커뮤니티
스포츠
토론장


(구)잡담게시판
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 23-01-19 19:25
인종차별이 아니라 베트남 사람 이름 너무 웃김
 글쓴이 : 이러여
조회 : 1,399  

전총리 이름도 응우엔 쑤욱 푹 인가 그렇고 
한국인 입장에서 좀 웃긴 이름 많음
베트남사람이랑 비지니스 할때 
이름 듣고 갑자기 빵 터지는거 아닌가 모르겠음
1.jpg

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
무밭에 23-01-19 19:28
   
헐 응우옌
우리나라 김씨만큼
많은 성씨라던디

날아가는 뻐꾸기 똥꾸녕만 봐도
웃게 생겼네
좋을 때다
빛둥 23-01-19 19:35
   
한글로 써 놓아서 글자가 많아 보일 뿐,

원래는 한자로 대부분 3글자인 이름입니다.

'호치민'은 원래 한자로 '호지명(胡志明)'인 것처럼요.
Collector 23-01-19 19:36
   
발음이 가끔 웃길 때가 있긴 하죠...

덩 싸고 퉁 치고... 콩콩 뛰면서 응응 대고 푹 찌르고...ㅎㅎ

근데 그건 다른 나라 사람들이 우리네 이름 봐도 비슷하긴 할 거임...
빛둥 23-01-19 19:38
   
현재 베트남 권력서열 1위인 베트남공산당 총비서 응우옌푸쫑은,

한자로는 阮富仲(완부중)입니다.

https://namu.wiki/w/%EC%9D%91%EC%9A%B0%EC%98%8C%ED%91%B8%EC%AB%91
Augustus 23-01-19 19:41
   
베트남어 웃기게 들리는 건 동남아 내에서도 일반적인 인식입니다.

반대로 동남아어 중 제일 부드럽고 듣기 편한 언어로는 인도네시아어가 뽑히더라구요 ㅋㅋ
빛둥 23-01-19 19:48
   
우리나라에 통일신라-고려-조선 왕조가 있었고, 각 왕조의 왕들 성씨가 '김', '왕', '이'씨였듯이,

베트남 역사에서도, 리(李) 왕조 - 응오(吳) 왕조 - 딘(丁) 왕조 - 레(黎) 왕조 - 쩐(陳) 왕조 - 호(胡) 왕조 - 막(莫) 왕조 - 응우엔(阮) 왕조로 이어집니다. 좀 더 복잡한데 간략화해서 표시한 것입니다.

모두 왕들 성씨가 한자로 있습니다. 중국과 피터지게 싸우면서도, 중국의 한자는 받아들였기 때문입니다.

가장 마지막 왕조가 응우엔(阮) 왕조였기 때문에, 베트남 성씨에 응우엔(阮)씨가 많습니다. 마치 조선왕조 왕의 성씨인 이(李)씨가 우리나라에 많듯이요.
범내려온다 23-01-19 20:04
   
인종차별 맞는데.  서양애들 성씨는 안웃기나 보다?

버틀러 와인창고지기, 셔먼 양털깍는이, 베이커 제빵사, 메이슨 석공, 모건 바다라는 뜻 또는 바다에서 일하는이(어부), 스나이더 재단사, 밀러 방아간주인 방아간지기, 스미스 대장장이 뭐 죄다 이런식 성씨가 많은데.
     
Augustus 23-01-19 21:11
   
의미가 웃기다는 말은 어디에도 없는데 (애초에 저 베트남 이름들 의미가 나와 있지도 않고) 포인트를 잘못 잡고 계시네.
구름아름 23-01-19 21:04
   
축구경기에서 작은 김, 큰 김, 머리긴 김, 대머리 김 따위로 부르는 거하고 같은 느낌인데요