커뮤니티
스포츠
토론장


(구)잡담게시판
HOME > 커뮤니티 > 잡담 게시판
 
작성일 : 21-06-11 10:52
해외번역글에 대한 생각
 글쓴이 : 가을겨울
조회 : 251  

가생이의 가장 큰 테마인 사회 정체 경제 스포츠의 세계반응에 대한 번역글에 대한 생각인데요.

한일 문제를 바라보는 세계인의 생각을 번역한 글에는 한국이나 일본인에 의해서 쓰여진 번역글이 많은것 같고,글을 읽다보면 해당국가에 거주하는 한국인들이 본인들의 생각을 영어 댓글로 달고 그런것을 번역한 내용이
자주 보입니다.

미국인의 글 또는 유럽인의 글 등 사실은 거기 거주하는 재미교포나 재외교포 또는 유학생,해외파견 근무자등 실제로 외국인의 반응이라기 보단 한국인의 생각으로 보이는 경우가 많습니다.
또는 글의 주제와는 상관없는 어느 특정 2명간의 말싸움도 길게 번역하는 경우도 있구요.

번역해주는것을 읽는 주제에 그러지마라 말하는것은 건방진 것이고
번역하실때 그런글을 걸러내는 약간의수고를 해 주신다면 훨씬 더 외국인의 반응에 공감할 것같고
사이트의 퀄리티나 믿음도 올라갈 것 같습니다.순수한 개인생각입니다.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
안녕




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
현숙2 21-06-11 11:06
   
그걸 어떻게 알 수 있나요?
번역글만 보고도 어떻게 한국인과 외국인을 구분할수있다는건지 신통하네..
카루 21-06-11 11:14
   
간혹 이런분들 있던데
님은 어찌 그들이 한국인이거나 재미,재외교포일 것이라 단정짓죠?
객관적 사실이 아닌 뇌피셜임이 분명할지언데
한국에 우호적이거나 한국인 생각과 같은식의 반론을 하거나 하면 모두 한국인으로 판단해 버리는 저런 인식,,
참 안타깝다...
카루 21-06-11 11:18
   
참고로 사업적으로 친분이 있는 미국인과 영국인이 있습니다.
그들 인터넷상 닉네임이 뭔줄 알아요?
미국인은 DAEBAK 이고 영국인은 kimsori 입니다.
님 판단에는 얘들도 한국인이죠? ㅎㅎ