시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
(구)잡담게시판
HOME
>
커뮤니티
>
잡담 게시판
작성일 : 21-07-16 21:28
大体するもん이 아니라
글쓴이 :
빅브라더
조회 : 427
日本語は勉強しなくても大体するもん。
わざわざ日本語を習わなくても大体
できるもん。
이게 더 자연스러워요~
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
화난늑대
21-07-16 21:29
ご飯モゴ
ご飯モゴ
빅브라더
21-07-16 21:31
ㄷㄷㄷ네이티브 일본어다...
ㄷㄷㄷ네이티브 일본어다...
인왕
21-07-16 21:32
혹시 종씨세요? 소오....아무리 봐도 대마도주?
혹시 종씨세요? 소오....아무리 봐도 대마도주?
헬로가생
21-07-16 21:35
오... 소오데스까
오... 소오데스까
인왕
21-07-16 21:29
일본어 못하고 일본 한번 못가본 일뽕이 더 질알 맞은 법~!ㅎㅎ
일본어 못하고 일본 한번 못가본 일뽕이 더 질알 맞은 법~!ㅎㅎ
비알레띠
21-07-16 21:30
잘못이라면...
열심히 번역기를 돌린 죄랄까..
잘못이라면... 열심히 번역기를 돌린 죄랄까..
헬로가생
21-07-16 21:31
나루호도...
나루호도...
뱃살마왕
21-07-16 21:31
역쉬 가생 상위권 일뽕 다움 으찌다
역쉬 가생 상위권 일뽕 다움 으찌다
마르티넬리
21-07-16 21:31
日本語を習わなくても大体できるもん。
일본어를 배우지 않아도 대충은 할 수 있는걸? (파파고)
일본어를 배우지 않아도 대략있는 걸(구글)
日本語は勉強しなくても大体するもん。
일본어는 공부 안해도 대강은 하는걸? (파파고)
일본어는 공부하지 않아도 대략 할 걸 (구글)
日本語を習わなくても大体できるもん。 일본어를 배우지 않아도 대충은 할 수 있는걸? (파파고) 일본어를 배우지 않아도 대략있는 걸(구글) 日本語は勉強しなくても大体するもん。 일본어는 공부 안해도 대강은 하는걸? (파파고) 일본어는 공부하지 않아도 대략 할 걸 (구글)
비알레띠
21-07-16 21:33
저 두개를 주로 돌리는구나...
저 두개를 주로 돌리는구나...
마르티넬리
21-07-16 21:36
안타깝지만 일본어는 굳이 공부안해도 거기같은 바보 대가리로도 대충은 다 할 수 있는 언어임.
번역기 돌리면 저런 문장 안 튀어나옴.
니가 번역기를 써 본 일이 없으니까 이딴 헛소리나 하는거.
안타깝지만 일본어는 굳이 공부안해도 거기같은 바보 대가리로도 대충은 다 할 수 있는 언어임. 번역기 돌리면 저런 문장 안 튀어나옴. 니가 번역기를 써 본 일이 없으니까 이딴 헛소리나 하는거.
비알레띠
21-07-16 21:39
그니깐 닌 번역기를 많이 써봤구나? ㅋㅋ
굳이 공부안해도 너같은 바보 머가뤼로도 대충은 할수 있대매? ㅋㅋㅋ
근데 왜 번역기 돌림? ㅄ인가? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지가 윗 댓글에서 번역기 썼길래 번역기 돌렸다고 한건데 발작 하는건 뭔 븅쉰짓? ㅋ
말귀도 못알아듣는 크림빵이었던건가?
보청기 필요하면 요즘 정부지원도 한다더라..신청해봐~ ㅋ
그니깐 닌 번역기를 많이 써봤구나? ㅋㅋ 굳이 공부안해도 너같은 바보 머가뤼로도 대충은 할수 있대매? ㅋㅋㅋ 근데 왜 번역기 돌림? ㅄ인가? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 지가 윗 댓글에서 번역기 썼길래 번역기 돌렸다고 한건데 발작 하는건 뭔 븅쉰짓? ㅋ 말귀도 못알아듣는 크림빵이었던건가? 보청기 필요하면 요즘 정부지원도 한다더라..신청해봐~ ㅋ
빅브라더
21-07-16 21:33
する랑 出来る 구별하세요.^^
する랑 出来る 구별하세요.^^
헬로가생
21-07-16 21:34
선생님 이뻐요~!!!
선생님 이뻐요~!!!
마르티넬리
21-07-16 21:35
구분할것도 없이 둘다 되는 표현임.
できる라는 표현을 쓰지 않는건 지금 하고 있는 행위를 강조하기 위함인 것이고.
구분할것도 없이 둘다 되는 표현임. できる라는 표현을 쓰지 않는건 지금 하고 있는 행위를 강조하기 위함인 것이고.
화난늑대
21-07-16 21:33
ジョカ始発グレムリン
ジョカ始発グレムリン
헬로가생
21-07-16 21:34
ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ
인왕
21-07-16 21:35
발음 보소~!!!!
발음 보소~!!!!
뱃살마왕
21-07-16 21:40
오리지널 본토인이닷
오리지널 본토인이닷
광혈랑
21-07-16 21:35
번역기 전문가였냐?.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역기 전문가였냐?.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마르티넬리
21-07-16 21:38
그건 니 일이고.
일본어는 니 대가리로도 저 정도 문장은 쓰고 말할 수 있을 정도임.
그건 니 일이고. 일본어는 니 대가리로도 저 정도 문장은 쓰고 말할 수 있을 정도임.
광혈랑
21-07-16 21:42
아~~~ 그러셔서 질문에 답도 못하고 장님 행세를하고 있었쪄여?.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이런놈이 현실 드립을치고 사기를 치니.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그런 대가리로 살고있으니 헛저격을하고 규정위반을하면서 살지.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아~~~ 그러셔서 질문에 답도 못하고 장님 행세를하고 있었쪄여?.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이런놈이 현실 드립을치고 사기를 치니.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그런 대가리로 살고있으니 헛저격을하고 규정위반을하면서 살지.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
크크크크ㅡ
21-07-16 22:04
するもん보다できるもん이 더 자연스러운데 뭔 개소리고 일본어도 못하는 새끼가 ㅋㅋㅋ
일본어를 하느냐 안하느냐의 문장이 아니라 얼마나 할 수 있느냐를 따지는 거나까 できるもん이 더 자연스럽단다
일본어 공부 안하고 파파고로 일본어 쓰는게 딱 티가 나더만 ㅋㅋㅋ 역시나 역시구만 ㅋㅋㅋ
するもん보다できるもん이 더 자연스러운데 뭔 개소리고 일본어도 못하는 새끼가 ㅋㅋㅋ 일본어를 하느냐 안하느냐의 문장이 아니라 얼마나 할 수 있느냐를 따지는 거나까 できるもん이 더 자연스럽단다 일본어 공부 안하고 파파고로 일본어 쓰는게 딱 티가 나더만 ㅋㅋㅋ 역시나 역시구만 ㅋㅋㅋ
마르티넬리
21-07-16 21:34
자연스럽다라는 말이 어폐가 있는게
애초에 나는 일본어는 굳이 '공부' - 즉 돈이나 시간을 투자하면서 특별하게 공부라고 하는 행위 일체- 라는 행위를 하지 않아도 할 수 있는 의미를 부여하기 위해서인데 오히려 그 뉘앙스를 못 알아채고 지적해주신거 아뉩니까 ㅋㅋㅋ
자연스럽다라는 말이 어폐가 있는게 애초에 나는 일본어는 굳이 '공부' - 즉 돈이나 시간을 투자하면서 특별하게 공부라고 하는 행위 일체- 라는 행위를 하지 않아도 할 수 있는 의미를 부여하기 위해서인데 오히려 그 뉘앙스를 못 알아채고 지적해주신거 아뉩니까 ㅋㅋㅋ
헬로가생
21-07-16 21:35
일본말 잘하시는 거 너무 멋져요!!!
일본말 잘하시는 거 너무 멋져요!!!
빅브라더
21-07-16 21:35
어이구~
그랬쪼요~
오구오구 도리도리~
대체로 하다와 대체로 가능하다 어느 쪽이 더 자연스러워요?
어이구~ 그랬쪼요~ 오구오구 도리도리~ 대체로 하다와 대체로 가능하다 어느 쪽이 더 자연스러워요?
마르티넬리
21-07-16 21:38
여기서는 하다 즉 상태를 설명하는게 더 자연스러운 표현임.
지금 현재 발화하고 있는 상태에 대한 묘사가 중심이니까.
여기서는 하다 즉 상태를 설명하는게 더 자연스러운 표현임. 지금 현재 발화하고 있는 상태에 대한 묘사가 중심이니까.
리로이깁스
21-07-16 21:35
잘못들어왔네
잘못들어왔네
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.