제가 영어가 약해서, 다른 사이트도 아니고 가생이면은
또 뛰어난 능력자분들이 계시지 않을까 싶습니다.
이건 구글과 네이버 번역기를 왔다갔다 하면서 최대한 적당한 번역을 찾은거데요,
The BTS received unfair sanctions from the Japanese TV show 'Music station (M sta)'.
BTS는 일본의 TV쇼 'Music staytion(M sta)'으로부터 부당한 제재를 받았다.
Jimin once wore an independence T-shirt that ended the bombing and war that started without declaring Japan's propaganda.
지민은 일본의 선전포고 없이 시작한 폭격과 전쟁을 끝내는 독립기념 티셔츠를 한번 입었다.
#The_country_of_extreme_right_Japan #Country_without_self_reflection_Jap
#극우의 나라 일본 #자기 반성이 없는 나라 일본 (트위터 제한으로 an은 작성안됨)
그리고 4장 정도의 사진을 준비했는데, 제가 전달하고자 하는 영어문장이 잘 맞는지
체크좀 해주시면 감사하겠습니다.
위기는 오히려 기회입니다. BTS에겐 사실 별 위기도 아니지만;
지난 정치역사등을 되돌아봐도 역풍만큼 그 위세를 죽이는 것도 잘 없습니다.
개인적인 바람은 일본우익들이 분탕질 쳐놓고 자신들이 이겼다고 생각할때
아,, BTS 정말 잘못 건드렸구나.. 라고 느꼈으면 하는 것이고,
일본의 방송도(물론 훨씬 위에서 정치적 압력이 있었을 것으로 생각되지만
어디까지나 개인적인 음모론 이므로) 계속 잘못된 혐오자,우익들의 말에 휘둘리지 말고
젊은층을 바라보며 미래를 설계해 나갔으면 좋겠다는 것입니다.
그냥 한국안에서 우리끼리 욕하고 비판하는 것도 자유지만
트위터등의 SNS를 통해 해시태그 운동이나 뭔가 메세지를 전파해 나가면
더 개이득이지 않을까요?