In a dream it would seem I went to
those who close the open door
Turning the key I sat
and spoke to those inside of me
They answered my questions
with questions
And they pointed me into the night
Where the moon was
a star-painted dancer
And the world was
just a spectrum of light
They reached to my center of reason
And pulled on
the touchstone that's there
The shock of that light had me reeling
And I fell into the depths of despair
Turning the key I sat
and spoke to those inside of me
They answered my questions
with questions
And they set me to stand on the brink
where the sun and the moon
were as brothers
And all that was left was to think
They answered my questions
with questions
And they pointed me into the night
The power that bore me
had left me alone
to figure out which way was right
꿈속에서 열린 문을 닫은
누군가에게 다가간 것 같았어
난 문을 잠그고 내 안의 그 사람과
앉아서 이야기를 시작했지
그 사람은 내 질문에
다시 질문을 하더군
그리고 달님이 별님에 휩싸여
춤추는 듯한 밤으로
나를 향하게 했어
세상이 마치
빛의 스펙트럼 같았지
그 사람은 내 이성의 중심으로 다가와
원래부터 그 곳에 있었던
판단의 기준을 자극했어
새로운 사실에 놀란 나는 휘청거렸고
절망의 나락으로 빠져 들었어
문을 닫고 자리에 앉아
내 안의 그와 이야기했어
그는 내 질문에
다시 질문으로 답하고는
해와 달이 만나는 곳의
가장자리에 날 서있게 했어
그리고 내게 남겨진 건
사색하는 것뿐
그는 내 질문에
다시 질문으로 답하고는
나에게 밤을 향하도록 했지
나를 궤뚫어 버린 그 힘은
날 혼자 남겨 둔 채 떠나고
무엇이 옳은지 고민해야 했어