대부분이 " 에휴 영국놈들 "
또는 "에휴 잉글랜드 놈들" 이러지요? 전 "에휴, 영국놈들" 이걸 더 많이 봤네요..
밑에 정확히는 잉글랜드로 써야 한다는 말이 나와서...
맞는 말입니다. 정확히 할려면 잉글랜드로 해야죠...
하지만, 저 위에도 보듯이 대부분이 영국놈들 이러면 잉글랜드를 떠올리죠...
스코틀랜드를 영국이라 지칭하는 사람은 없지요?
또 아일랜드를 영국 이라 지칭 하는 사람은 없구요..
오로지 잉글랜드를 영국으로 지칭하는 사람들이 있지요..
그말은 잉글랜드=영국이란게 통용된거입니다...
정말 정확히 할려면 밑에분이 주장하는 잉글랜드가 맞지만,
영국이라 말하는게 무식하다느니...어이없는 주장을 하는건 아니라 봅니다....
제가 저글에 반발을 한 이유는 통용되는 말을 왜 틀리다고 하는지 이해를 못해서입니다...
방송예를 드는 분들도 계신데 방송이야 정확히 해야 하는거니 잉글랜드로 표현을 하는거죠..
예를 들어 예전에 "자장면"이 맞다고 방송할때 대부분이 "자장면"이라고 했죠..그래도 사람들은 통용되는 "짜장면"을 더 썼습니다.. 결국은 두가지다 혼용하는걸로 바꼈고;;;;;
지금의 잉글랜드 영국도 그와같은 맥락이라 봅니다...
스코틀랜드도 영국으로 말하고 아일랜드도 영국으로 말한다면 문제가 있겠지만..
영국을 말할땐 대부분이 잉글랜드를 떠올리는게...그게 그렇게 이해하기 힘든건가요??
밑에 분들 말하는게 맞긴 한데...제가 볼 때는 그거 그냥 맞춤법 지적질하는 수준으로 밖에 안보입디다..