President Donald Trump in a joint press conference with Japanese Prime Minister Shinzo Abe at his Mar-a-Lago resort on Tuesday announced that he planned to meet with North Korean leader Kim Jong Un “very soon,” in early June or possibly before that.
“We will probably, depending on various meetings and conversations, will be having meetings with Kim Jong Un very soon, that will be taking place probably in early June or a little before that, assuming things go well," Trump said. “It’s possible things won’t go well and we won’t have meetings and we’ll just continue to go along this very strong path that we’ve taken.”
Trump added that the U.S. has started talking to North Korea "directly" ahead of a summit between the two countries.
"We have had direct talks at very high levels, extremely high levels with North Korea," he said.
“North Korea is coming along,” Trump said. “South Korea is meeting and has plans to meet with North Korea to see if they can end the war and they have my blessing on that."
The Korean War, which began in 1950, was only suspended in 1953 by the signing of a truce, a fact Trump suggested was unknown to most people.
"People don't realize the Korean War has not ended,” he said. "It's going on right now."
Trump spoke warmly of his relationship with Abe and added that "Japan and ourselves are locked and we are very unified on the subject of North Korea.”
U.S. President Donald Trump (R) and Japanese Prime Minister Shinzo Abe pose for photographs before bilateral meetings in the Oval Office at the White House February 10, 2017 in Washington, D.C.
Abe, who sat next to Trump, praised the president's "courage" to attempt to meet with Kim and said he felt privileged to "talk about collaborations between Japan and the U.S."
The summit, if it transpires, would signal a significant shift away from a heated exchange of personal attacks between Trump and Kim for the better part of last year that put the world on edge with fears of potential nuclear warfare.
도널드 트럼프 미국 대통령과 아베 신조 (安 倍 晋 三) 일본 총리는, 기자 회견에서 트럼프 대통령은 김정은 북한 국방 위원장을 6 월 초 또는 그 이전에 만날 계획이라고 발표했다.
트럼프 대통령의 대변인은 "다양한 회담과 접견이 예상되며, 김정은 위원장과의 회동이 조만간 6 월 초나 그보다 약간 앞당겨 질 것으로 예상된다"고 전했다.
그러나 사전 조율이 잘 풀리지 않을 것이며 우리는 회담를 하지 않을 것이며, 우리는 우리가 취할 매우 강경한 노선을 계속 유지할 것입니다. "
트럼프의 대변인은 미국은 양국 정상 회담에 앞서 직접 "북한과 대화하기 시작했다"고 덧붙였다.
"우리는 북한과 매우 높은 고위직간 직접 대화를 갖고있다"고 그는 말했다.
트럼프 대변인은 현재 "북한이 따라오고있다"고 말했다. "한국은 북한과 만남을 갖고 있으며 또 북한과 정상회담을 할 계획이있어서, 이번 만남이 종전으로 이어져서, 축복을 가져다 줄 수 있는지 알아보는 중 이라고 전했다"
1950년에 시작된 한국 전쟁은 휴전 협정에 서명함으로써, 1953년에 중단됐으며 트럼프는 대부분의 사람들에게 현재 종전이 아닌 휴전상태임은 잘 알려지지 않았다고 말했다.
그는 "한국 전쟁이 끝나지 않았다는 것을 사람들이 깨닫지 못한다"며 "지금 진행 중"이라고 말했다.
트럼프 대변인은 아베 총리와의 관계에 대해 "일본과 미국은 현재는 잠겨있는 북한 문제에 관해 매우 통일된 의견을 공유한다"고 따뜻하게 말했다.
트럼프 옆에 앉아있는 아베 총리는 김정은과의 만남 시도에 대해 트럼프 대통령의 '용기'를 칭찬하면서 "일본과 미국 간의 협력에 대해 이야기 할 것이 있다"고 말했다.
이번 정상 회담이 열리면 작년에 트럼프와 김정은 국방위원장 간의 개인적인 공격이 갑자기 평화모드로 바뀌면서, 잠재적 인 핵전쟁에 대한 두려움에서 세계가 벗어나게 되었다.