통합뉴스
HOME > 뉴스 게시판 > 해외뉴스
 
작성일 : 16-02-04 15:33
[미국] 사라 페일린의 아몰랑 영어
 글쓴이 : Banff
조회 : 7,162  
   http://takingnote.blogs.nytimes.com/2016/02/02/sarah-palins-english/?_… [500]


palin.jpg


사라 페일린은 그녀의 화법때문에 그동안 많이 조롱당했는데, 특히 이번 이상하도록 중구난방이었던 도널드 트럼프 지지연설에서 더 그랬다. 경선 캠프에서의 그녀의 연설은 간단하지 않다. 사실 놀라울 정도로 복잡하다. 


지난 월요일 오후, 아이오아주 시더 래피드에서 있었던 트럼프 유세장에서 흔치않은 문체들을 보여줬다.  다음은 사라 페일린이 한 말이다. 


“When both parties, the machines involved, when both of them hate you, then you know America loves you and we do love he who will be the next president of the United States of America, Donald J. Trump!”


뒷 문구를 분석해보자. “We” 우리는 단지 도널드 트럼프를 사랑하거나 도널드 J. 트럼프를 사랑하는게 아니라, 미국의 다음 대통령인 그를 사랑한다고 얘기한다. 


페일린은 이런 분사구 형식의 종속절에 매우 의존한다. “He is one who would know to negotiate,” 1월 19일에 트럼프를 지지하면서 그에 대해 얘기한 말이다. 그때 또 말하기를, “our own G.O.P machine, the establishment, they who would assemble the political landscape.” 


페일린은 한편 분사구문의 열렬한 팬이기도 하다. 그녀가 월요일에 한 말이다.


“And that blank check too, making no sense because it’s led us to things, oh gosh, to pay the bills then, we have had to uh, print money out of thin air.”


이 문장에서 “making no sense”와 이후 나오는 문구들은 모두 “blank check”을 꾸미는 구문으로 나타난다. 페일린을 통해 알아내긴 쉽지 않겠지만, 이 분사구들은 형용사처럼 쓰려고 한 듯하다. 한편 그녀의 연설에 곳곳에는 더 복잡하게 쓰인 문장들이 많다. 


여기 “politics being kind of brutal business”는 이후 문구의 배경으로 쓰여진다.  아마 이것은 학교에서 라틴어를 배운 사람들에게는 익숙한 문장 구조일 것이다. 바로 ablative absolute, 탈격 독립어구 (영어로 치면 시험영어에서나 볼 수 있는 독립분사구문)이다. 


라틴어의 탈격 독립어구는 분사구문의 일종인 것인데, 사전에는 “부사가 동사의 행위를 꾸며주듯이 전체 문장을 꾸며주는 구”로 정의된다. 예를 들면 라틴어 사전에, “His verbs dictis, Caesar discredit.”라는 문장은 번역하면 “With these words having been said, Caesar departs (그 말을 하고, 시저는 떠났다)이다. 


사실, 사라 페일린이 쓰는 많은 문장들이 이처럼 라틴어로부터 어설프게 해석한 것들처럼 들린다. 그녀가 쓰는 “he who”나 “one who”는 뇌에서 언어회로가 빵구난게 아니라면 거의 키케로식의 풍류같은 것들이다. 그리고 이렇게 복잡하게 문장을 구성하는 방법은 때로는 돌려서 사악하게, 아마 공격적으로 헛소리를 할 때 쓰인다. 


아마도 페일린이나 그녀의 연설대본 작가들은 이렇게 복잡한 문장구조가 그녀를 똑똑하게 보이는 것처럼 생각하는 것일지 모르겠다. 그녀를 과거시절의 웅변가들처럼 영웅처럼 보이게 만드는 것으로 생각하는 것일지도. 아니면 아마도 저런 추가 문구들이 찬양문장이나 비난문장을 더 알차게 만드는 좋은 방법으로 정말 그렇게 생각하고 있는 것인가 보다. 여기 1월 19일 페일린이  오바마를 공격할때 사용한 종속절과 분사구를 보자. 


And he, who would negotiate deals, kind of with the skills of a community organizer maybe organizing a neighborhood tea, well, he deciding that, “No, America would apologize as part of the deal,” as the enemy sends a message to the rest of the world that they capture and we kowtow, and we apologize, and then, we bend over and say, “Thank you, enemy.”


솔직히 난 대체 이게 뭔소리인지 모르겠다. 그저 알 수 있는 것은 사라 페일린은 도발적인 것을 사랑하는 로마시대 웅변가들과 마찬가지라는 것이다.



* 오늘자 NYT "Most Popular" 1위에 올라와 있는 기사 번역입니다. 
* 한국어의 보그병.신체, 인문병.신체처럼 영어에 소위 병.신체를 많이 사용하는 페일린에 대한 기사입니다. 



번역:
해외 네티즌 반응 | 가생이닷컴 www.gasengi.com
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
쿠기 16-02-04 18:59
   
저 뉴욕타임즈 기자 한테 박근혜 동영상 번역한거 보내줘라.
     
suny 16-02-09 13:35
   
ㅋㅋ 번역 불가
mymiky 16-02-04 20:02
   
페일린 영어가 이길까?
근혜 어법이 이길까?

둘이 붙으면
용호상박인듯 ㅋㅋㅋ
서울뺀질이 16-02-04 23:19
   
And he, who would negotiate deals, kind of with the skills of a community organizer maybe organizing a neighborhood tea, well, he deciding that, “No, America would apologize as part of the deal,” as the enemy sends a message to the rest of the world that they capture and we kowtow, and we apologize, and then, we bend over and say, “Thank you, enemy.”
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
적에게 메시지를 보냅니다로 그리고 종류의 어쩌면 이웃의 차를 조직 커뮤니티 주최자의 기술을 가진, 잘, 그는 그, 결정, 거래를 협상 할 그는 "아니, 미국, 거래의 한 부분으로 사과 것" 세계의 나머지 부분은 캡처 것을 우리는 머리를 조아 리다, 그리고, 우리는 사과하고, 우리가 참견하고 말 ", 적을 주셔서 감사합니다."
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
해석이 안 되서  구글 번역기에 돌려 봤습니다.  ㅋㅋㅋ
무라드 16-02-05 15:53
   
미국판 닭대가리인듯
뇌구조가 비슷한가보네
AngusWann.. 16-02-10 14:11
   
누구와 많이 비슷하네요.
 
 
Total 2,030
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
공지 [공지] 해외뉴스 게시판입니다. (7) 가생이 11-16 148650
1780 [중국] 중국과 인도의 깜짝 정상회담 (3) 히스토리2 04-28 3333
1779 [미국] 화성연구를 위한 나사과 유럽과의 협약 (1) 히스토리2 04-28 1382
1778 [기타] 북한의 퍼스트레이디 리설주 히스토리2 04-28 2814
1777 [기타] 북한 TV방송은 남북정상회담을 보도하지 않았다 (5) 히스토리2 04-28 3774
1776 [동남아] 한국 전투기 프로그램에서 잠재적으로 철수하는 인도네시아 (2) 잔잔한파도 04-27 5726
1775 [미국] 목성의 거대위성 형성에, 토성의 인력이 큰 영향을 주었다. (5) 히스토리2 04-25 5052
1774 [동남아] 싱가폴에서 태어난 북극곰이 죽다 (1) 히스토리2 04-25 2992
1773 [일본] 일본, 남북정상회담에서 독도문양이 들어간 디저트에 대해 항… (4) 히스토리2 04-25 3621
1772 [미국] 영지주의적 파피루스의 해독(하나님이 이삭을 실재로 죽였다… (2) 히스토리2 04-21 3803
1771 [기타] 지구의 날을 위해 우리가 할 수 있는 것 들 히스토리2 04-21 1601
1770 [영국] 멸종된 도도새의 유골에서, 산탄총의 흔적이 발견되었다(인간… 히스토리2 04-21 4217
1769 [미국] 아방카가 백악관의 비서관 처럼 행동하여 비난을 받다. 히스토리2 04-21 2695
1768 [미국] 화성의 고대 호수의 존재를 밝히다 (1) 히스토리2 04-21 3046
1767 [미국] 로메인 양상추에 대한 대장균 감염이 확인되었다. 히스토리2 04-21 1530
1766 [기타] 북한은 미국이 인권을 유린하는 이스라엘을 지원하는 한, 안… 히스토리2 04-21 1877
1765 [기타] 북한, 핵무기 실험과 탄도미사일 발사를 중지한다 선언하다. 히스토리2 04-21 1187
1764 [남미] 멕시코에서 캥거루쥐가 농경지의 확장으로 멸종위기에 처하… 히스토리2 04-21 2014
1763 [중국] 중국인들의 동물원 동물에 대한 학대행위(캥거루에게 돌을 던… (1) 히스토리2 04-21 1989
1762 [호주] 남태평양과 남중국해에서 호주와 중국간의 충돌(호주군함과 … 히스토리2 04-21 1595
1761 [기타] 포트만이 네타냐후에 항의하여 이스라엘의 시상식 참석을 거… 히스토리2 04-21 1259
1760 [일본] 중국에 대한 견제의 일환으로, 미국은 자위대의 해병대(수륙… 히스토리2 04-20 2134
1759 [미국] 철새보호법이 완화가 된다 히스토리2 04-20 1137
1758 [미국] 케플러 우주망원경을 뒤이어 테스가 외계행성을 탐색할 것이… 히스토리2 04-20 1261
1757 [영국] 플라스틱을 빠르게 분해하여, 원래상태로 환원(석유)시키는 … 히스토리2 04-20 2041
1756 [미국] 아이들의 수면부족은 체중증가로 이어진다 히스토리2 04-20 1198
 <  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  >