稳妥开展相关业务对“大逃杀”类游戏总局业务主管部门的基本态度
"대도살(배틀로얄)"게임 장르의 게임총국업무 주관부의 기본 지침 및 관련 업무는 적절하게 전개 되어야 합니다.
今年以来,由境外企业研发运营的“Playerunknown's
Battlegrounds”(中文译名:《绝地求生:民族似于古罗马角斗场式的游戏血腥大逃杀》)游戏在海外上市后迅速引发市场关注,“大逃杀”一举成为游戏圈内热点话题,同时,其血腥、暴力的内容呈现和价值观导向等问题也引发社会舆论热议。
올해에 해외기업에 출시&운영하는 " Playerunknown's Battlegrounds "(중국어 명칭 <절지구생:대도살>게임의 해외 시장 출시후에 급속도로 게임시장의 주목을 받고있습니다
” 대도살”(배틀로얄) 이라는 단어는 최근 게임업계에서 뜨거운 주목을 받을 뿐만 아니라 동시에 피가 나오고, 폭력적인 내용이 묘사 와 가치관의 방향등의 문제가 사회여론의 뜨거운 관심을 받고있다.
中国音像与数字出版协会游戏出版工作委员会了解到,近期国内已有不少游戏企业高度关注甚至着手研发此类游戏。就此情况,我委特意向国家新闻出版广电总局业务主管部门咨询了有关游戏出版管理政策,希望能够为国内游戏企业提供宏观引导,稳妥开展相关业务。
중국음악영상 및 디지털출판 협회의 게임출판공작위원회는 최근에 국내에 많은 기업들이 이런류의 게임을 연구 개발하는거에 많은 관심을 가지고 있는것에 대해 인지하고있으며, 이러한 상황에 따라, 우리 위원회는 국가신문출판티비총국업무 주관 관련 게임출판관리부서에 오락출판관리정책에 대하여 문의 하였으며, 국내게임업계에 거시적 지도를 희망할뿐만 아니라 관련 업무가 합당하게 전개 되어야한다고 특별히 주문하였습니다.
据悉,总局业务主管部门已经注意到《绝地求生:大逃杀》游戏的情况并对该类型(玩法)游戏保持密切关注。由于该类游戏不仅普遍存在大量血腥、暴力内容,而且其类似于古罗马角斗场式的游戏体验与生存理念的设定严重偏离我国社会主义核心价值观和中华民族的传统文化习惯与道德规范,不利于青少年消费者的身心健康。
소식에 따르면, 총국업무주관부문의 이미<<절지구생:대도살>>게임의 상황 과 이런류의(장르)의 게임에 관해서 많은 관심을 가지고있습니다. 이런류의 게임은 보편적으로 다량의 피를 흘리는 장면을 묘사할뿐만 아니라 폭력적인 내용 및 이런 게임은 고대로마의 결투식의 게임경험 및 생존이념의 설정은 국가사회주의핵심 가치관과 중화인민족의 전통문화관습 및 도덕규범에 중대하게 벗어나는것이기때문에 청소년 소비자의 심신건강에 악영향을 미칠수있다고 인지하고있다
鉴此,对于“大逃杀”这类鼓励杀戮、尤其单纯以杀死其他游戏玩家扮演的角色为手段实现最终目的的游戏,总局明确持有否定态度,将难以获得出版运营许可。为此,我委建议国内游戏企业不宜安排研发、引进此类游戏,不提倡以测试此类游戏方式吸引用户。同时,电竞、直播等平台也不应为此类游戏提供宣传、推广等服务
거기에 비추어, 대도살(배틀로얄)류의 게임은 살인을 부추기고, 특히 단순히 다른 게이머를 사살하는 최종적인 목적의 게임에 대해서, 당 총국은 명확히 부정적인 태도를 가지고있으며, 출판운영을 허가 해줄수 없습니다. 그로인해, 우리 위원회는 국내 게임업계에 이런 장르 게임은 연구개발은 적당치 않다고 생각하며, 이런 장르의 게임을 연구 개발하면 게이머들에게 베타테스트를 허가지 않을것입니다. 동시에 티비방송, 실시간 인터넷 방송등의 플랫폼 및 광고에도 에도 이런류의 게임이 방송되지 않게 할것입니다
대통령 탄핵 관련 뉴스번역은 반드시 국내뉴스, 이슈게시판 또는 정치게시판에 올려주시기 바랍니다.
등록시 통보없이 삭제합니다.
번역: 닙코우
해외 네티즌 반응 | 가생이닷컴
www.gasengi.com