척 슈머 (Chuck Schumer) 상원 의원은 수요일에 도널드 트럼프 (Donald Trump) 대통령의 예측할 수없는 대외 정책 전략이 미국과 동맹국에 부정적인 영향을 미칠지 모른다는 우려를 표했다.
수요일 상원 의원 회의에서 민주당은 백악관 관계자들이 미국 외교 정책의 변경에 대한 "전략 조정"을 수립하기 위해 서로 대화를 나눴는지 궁금해했다. " 슈머는 백악관이 김정은이 자신의 핵무기를 포기할 것이라는 보장을 먼저 요구해야한다고 말하면서 북한 최상위 지도자를 만나는 미국 대통령으로는 처음으로 앉기로 한 트럼프의 경솔한 결정을 비판했다.
슈머는 "수십 년간의 북한 분쟁에서 우리는 외교적 해결책을 내야한다. 따라서 미국은 북한과의 직접 외교를 포함하여, 전번적인 외교정책 변경을 추진해야한다"고 말했다.
Senator Chuck Schumer expressed concern Wednesday that President Donald Trump's unpredictable foreign policy strategy may have negative effects on the nation and its allies.
During a Senate meeting Wednesday, the New York Democrat wondered if White House officials ever spoke with one another to establish a "coordinated strategy" as opposed to U.S. foreign policy "being completely subject to the president's fleeting whims, changing as they do day to day, moment by moment." Schumer criticized Trump's decision to become the first sitting U.S. president to meet a North Korean supreme leader, saying the White House should first demand assurances that Kim Jong Un was planning to give up his nuclear weapons.
Related: What does North Korea’s Kim Jong Un want from Trump? Three steps the U.S. can take to solve nuclear crisis
"We should all root for diplomatic solutions in the decades-long North Korean conflict. That's why the U.S. should pursue a diplomatic opening, including through direct diplomacy with Pyongyang," Schumer said.
그러나 지금까지 우리는 북한이 비핵화를 위한 구체적 조치를 취할 용의가 있음을 전혀 통보 못했다. 우리는 이전에도 이런일을 경험했으며, 명확하고 일관된 전략이없는 행정부가 우리 동맹국들과 우리의 파트너들에게, 불안감을 주고, 미국 자신의 안전을 희생한다고 덧붙였다.
"But thus far we've not seen any indication that North Korea is willing to take concrete measures toward denuclearization. Now, we've read this book before, and I'm concerned that the administration, without a clear or coherent strategy, is buying a pile of magic beans at the cost of our allies and our partners and our own security," he added.
Trump surprised observers—and reportedly his own advisers—by accepting Kim's invitation last month to hold unprecedented direct talks. Trump said Tuesday the meeting, initially set for May, "will be taking place probably in early June or a little before that." On Wednesday, he revealed on Twitter that Mike Pompeo, the CIA director and prospective secretary of state, "met with Kim Jong Un in North Korea last week," saying the "meeting went very smoothly and a good relationship was formed."
Keep Up With This Story And More By Subscribing Now
These remarks were a stark contrast to last year's nuclear-fueled war of words between the two leaders, who have charged one another with disrupting the international order and creating obstacles for peace on the Korean Peninsula. The U.S. has long demanded Kim and his predecessors abandon their nuclear aspirations, but previous breakthroughs have eventually devolved into dueling accusations and mutual distrust.
Trump took a hardline stance early in his presidential career by sending warships to the Asia-Pacific and warning Kim not to test the nuclear weapons he considered vital to his country's survival. Kim reacted by demonstrating his country's ability to launch intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and detonate a hydrogen bomb for the first time ever. Hostility between the leaders began to mount in a very public—and sometimes personal—way.
However, as Trump increasingly endorsed the current inter-Korean peace talks, even North Korea has toned down its harsh anti-U.S. rhetoric, with various state-run media outlets largely absent from the routine insults and slights against Washington. Trump has frequently hailed his own "maximum pressure" campaign of military pressure and intense sanctions for bringing about North Korea's diplomatic outreach, but Kim has remained mostly silent about his feelings toward Trump and the upcoming summit in general.
지난달 유례없는 직접 협상을 하기 위해, 김 위원장의 초청을 받아들이면서 관측통들과 자신의 고문들은 정말로 깜짝 놀랬었다. 트럼프 대변인은 화요일이 회의가 5 월로 예정됐지만 6 월 초나 그보다 약간 앞당겨 질 것으로 예상했다.
수요일에 그는 CIA 국장 겸 국무장관 후보 인 마이크 폼페이 (Mike Pompeo)가 지난 주 북한의 김정일 위원장과 만났으며 "회의가 순조롭게 진행되어 좋은 관계가 형성되었다"고 트위터를 통해 밝혔다.
이같은 발언은 작년의 핵전쟁으로 인해 양국 정상이 한반도 평화 협상을 방해하고 국제 질서를 혼란에 빠뜨린 것과는 대조적이다. 미국은 오래 전부터 김 위원장과 그의 전임자들이 핵 포기를 포기하도록 요구 해왔다. 그러나 이전의 협상은 오히려 상호 불신만 남겼다.
트럼프는 아시아 태평양 지역에 군함을 보내고, 북한의 생존에 필수적인 핵무기를 시험하지 말라고 김정은에게 경고하면서, 대통령 취임 초반 강경 입장을 취했다.
김 위원장은 대륙간 탄도 미사일 (ICBMs) 발사 능력을 시연하고 처음으로 수소 폭탄을 터뜨렸다. 그 때, 두 지도자들 간의 적대감은 매우 공개적이고 때로는 개인적인 방식으로 진행되었다. 그러나 트럼프가 현재 진행되고있는 남북간 평화 협상을 점점 더 지지하고 있기 때문에 북한조차도 심각한 반미 감축 조치를 취하고 있다.
다양한 국영 언론 매체가 워싱턴에 대한 일상적인 모욕을 하지않고 부정적인 시선도 벗어버렸다. 트럼프는 자주 군사 압력에 대한 "최대 압력"과 북한의 외교적 지원 강화를 위한 강력한 제재를 선호하지만, 김 위원장은 트럼프와 앞으로의 정상 회담에 대한 자신의 감정에 대해 아직은 침묵하고 있다.