가희 歌姬 라고 쓰고요.
여성가수 라는 의미지만, 어감상 더 좋은 의미로 부를 때 사용합니다.
'노래를 잘 부르는 여가수' 정도 의미라고 생각하시면 될꺼에요.
일본에서 저 '姬'자로 여성을 칭하는 것은 매우 좋은 의미의 칭찬이라고 생각하시면 되요.
번역할 땐 그냥 여가수 라고 하기도 아닌 것 같고.. 애매한 문제라 한자발음 그대로 '가희'라고 한 것 같습니다.
위분들 께서 잘 설명 해 주셨네요
가희 아이유... 는 노래 하는공주 아이유.. 정도로 생각하면 되실듯....
우리도 어떤이를 수식하는 말들이 꽤 있죠
예를들어 가왕 조용필 혹은 야신 김성근 등등
일본인들은 여자 연예인에게 히메라는 말을 잘 쓰는 편 입니다.
최지우씨 를 지우히메 라고도 하죠 ㅋㅋㅋㅋ