회는 영어로 스시
한의사는 영어로 여기서 볼수 있듯이 차이니스닥터
인삼는 영어로 진생
일본어로는 "진징" 중국어로는 "런션" 한국어는 "인삼"
중국 고어에 인산을 schinseng(신생)이라고 했다고 합니다 (블로그 검색)
1843년 당시 러시아인이 세계생물학회에 인삼의 학명을
"panax jinseng C.A meyer"로 등록하였고 그이후 부터 jinseng(진생)이라고 불립니다
위를 보면 알수 있듯이 한국은 한국전쟁때문에
국제표준기호나 문자에서 한발늦었죠 그이유뿐입니다
태권도가 국제표준인 경기는 차렷!을 차렷! 그래도 한국발음이 국제표준입니다
물론 일본 미국 프랑스 각나라말로도 차렷!이 있겠죠 그 차이로 생각하심됩니다