한국에 살고있는 일본인 여성의 블로그에 올라온 한국 미용실 이용 경험담을 번역해 보았습니다. 시리즈로 총 3편까지 번역할 예정입니다.
[한국 미용실 이용 후기 1탄]
한국 미용실에 다녀왔습니다.
이번에는 윗 부분만 염색을 하였는데,
염색을 하니까 덤으로 커트도 해줬습니다.
일단 거울 앞에 앉으니까 차를 내 주셨습니다.
위의 사진이 뭔지 아시겠나요?
제 무릎 위에 쿠션이 놓여져있고 그 위에가 잡지입니다.
그리고 또 그 위에가 쟁반에 올려진 찻잔이구요.
다리를 조금이라도 움직이면 넘칠지도 몰라요~!!
차를 마셔보니까 차갑지고 뜨겁지도 않은 미묘한 온도였습니다.
(이게 차가운거야, 뜨거운거야???)
차를 마신 다음에는 염색약을 조심스럽게 발랐고,
그리고 나서 샴푸대로 옮겼습니다.
샤워기의 물 온도도 조절이 잘 안되었습니다.(> <;)
처음에는 온도가 좀 미지근 했지만,
곧 따뜻한 물이 나와서 안심했는데
갑자기 또 차가운 물이 나왔습니다.
"물이... 좀... 차가워요~(((( ;°Д°))))"
라고는 말하지 못하고, 가만히 견뎠어요.
샴푸는 역시 일본이 조심스럽게 해주는 편이였습니다.
여기서는 귀 안으로도 물이 들어오고, 수건도 계속 떨어뜨리고www
드라이기는 예전에 했던것 처럼 세분이 같이 해주셔서
갑작스럽게 공주님이 된 기분이라고 해야하나(?)
오른쪽, 왼쪽, 앞뒤로 미용사 분들이 해주시니까
머리 모양이 순간 흐트러져 보였지만,
세명이 달라붙으니 속도도 세배였습니다.
저는 이곳의 세명이 달라붙는 드라이 과정이 좋은거 같습니다.
거울에 비치는 제 모습도 재밌거든요.☆
그리고 마침내 커트의 시간이 다가왔습니다.
염색이랑 파마를 하면 덤으로 커트까지 해주셨어요.
이게 한국 스타일.
저번에는 잘 몰라서 사양했었는데,
이번에는 어떻게 우여곡절 끝에
서비스를 받는데 성공했습니다.
5cm정도 잘라주셔서 머리 끝이 가벼워진 기분이였습니다.
커트하는 기술은 역시 일본이 더 수준이 높았습니다.
아마추어인 제가 보더라도 일본의 실력이 위였어요.
하지만 저는 머리 모양에 대해 그다지 크게 신경쓰지 않는 타입이여서
이런거에도 금방 익숙해 집니다만,
머리에 신경을 많이쓰는 여자분들은 일본의 미용실에 가실것을 추천합니다.
머리를 자르고 일본에 돌아가면 일본 미용실 원장님이
한국인처럼 된거 같다고 말씀해 주시더라구요.
이상 한국식으로 머리를 잘라본 주인장 이였습니다.
<다음은 블로그 포스팅 댓글 반응입니다.>
주인장님 미인이시네요~~~?(@°▽°@)/
저는 이번 주말에 미용실 예약해놨습니다만,
트리트먼트 최고급이 2만8천엔이라고 들어서....^^;
그건 좀 무리라고 생각해서---(T▽ T;)
결국 1만엔 짜리로 예약했습니다.
친구가 혼자 살게 되서 미용실을 그쪽으로 바꿨다고 해서요.
지금 까지 가던 곳 보다 훨씬 머네요.('_`.)
그치만 친구가 우선이니까요^^
neko
주인장님 귀여워요~
저도 어제 미용실 다녀왔지만,
머리카락이 가늘고 고양이털 같아서
좀처럼 새로운 미용실에는 도전할 수 없어요
ai'mama
안녕하세요. 주인장님.
귀여우시네요. 좋아보여요.
꼭 한번쯤은 실내에서 주인장님을 만나보고 싶습니다.
안되면 해운대에서라도.
あちゃ子
안녕하세요^^*
주인장님도 머리색이 이쁘시네요.(●'▽`●)
미용실에서 머리감기 서비스는 꽤 중요하죠.ww
あやころン
언니 이쁘세요~^^
많이 이뻐진거 같아요.
언니 사랑해요 o(^▽^)o
いちごもち
피부가 엄청 깨끗하신거 같아요~?('▽`)?
게다가 갈색 염색도 꽤 잘나온거 같은데요?☆
근데, 서비스하는 모습이 역시 한국이란 느낌이 전해지네요.ww
yulie
우와~! 주인장님 정말 미인이시네요.
실물을 뵙고싶어요.(^O^)/
근데 냉수로 머리 감기면 모공도 막히고 추워지죠.
오늘은 좋은 꿈 꾸겟네요. 이렇게 미인분도 보고www
ユチョナ
여러 사람들한테 칭찬받으려고 일부러 베스트샷 올리지 마!www
이 사진 몇번 찍어본거에요!?
머리 색은 꽤 밝게 하셨네요~
느낌이 좋아요☆
미용실 어시분들 중에는 잘생긴 사람도 많겠죠?www
よぴ☆
걱정했었는데 아름답게 잘 나온거 같아요.(^_^)v
머릿결이 너무 찰랑거리셔요.(^o^)
주인장님 보고싶네요~(^_^)v
星風
컬러 이쁘네요!
염색이랑 커트까지 받으면 얼마나 걸리나요?
염색은 보통 집에서 하는편인데,
"시간이 짧으면 미용실에서도 한번 도전해볼까?" 하구요!
주인장님 사진을 보니 한국의 헤어살롱들도 잘할 거 같아서 한번 해보고 싶어졌습니다! 일본에서는 2시간 반 ~ 3시간 정도 걸리죠?
mayumin
트리트먼트로 2만 8천엔 짜리면 어떤 트리트먼트죠?
그러면 윤기나는게 어느정도 지속되나요?
친구 따라서 새로운 미용실에 가시는군요.
먼 곳에 오면 친구랑 함께하고 싶어지죠.~
블로그 주인장
오오~ 이뻐요~☆
저는 앞머리를 옆으로 정리하고 이마를 드러내면 한국인 이미지가 납니다.
근데 주인장님 사진을 보니 영락없는 일본 사람 이미지네요.^^
서비스가 고맙긴 하지만, 미지근한 차는 좀 별로네요.
게다가 좀 싱거운 느낌이라면 더 싫죠?
sugar
감사합니다 ♪
저도 사진에서 보여주고 싶지 않은 부분은 눈하고 같이 가리고 있습니다^^
ai'mama씨도 미용실에 가셨군요! 머릿카락이 고양이털 같으시면 나름 고민이시겠네요. 저는 꽤 굵고 많은편이거든요. 사진에서는 미용실에 다녀온 직후라 그런지 상당히 이쁘게 찍혀있지만, 머리카락이 얇은 편이 더 이쁘다고 생각해요.
블로그 주인장
충격....
일본에도 커피같은거 내오는 미용실이 있긴한데, 마시는 타이밍이 좀 힘들어서...
저도 세명한테 드라이 받는거 좋아해요! 거울에 자기 머리가 휘날리는걸 보면 이상한 기분이 들어요. 근데 사람들이 생각하고 있던거 이상으로 주인장님 미인이셨네요.ww 우리 한번 만나는게 어때요!! 저희는 자매 모두 미인입니다.ww
みっちゃん
감사합니다. 저도 가능하면 해운대 근처에서 만나고 싶습니다만,
그때는 사진에서 처럼 눈을 가릴수가 없으니 미움받아 버릴지도.www
블로그 주인장
오~ 이쁘시네요. ☆
분명 미인이실거라 생각했어요.(*^_^*)
머릿결도 윤기나고 부럽네요.
사진은 좋게 잘나온거 같습니다. ☆
ぼぼまる
머리 색이 상당히 밝아졌어요~!!
그래요. 미용실에서 머리감는건 중요하죠.
한국은 염색하면 커트도 무료인 곳이 많아요.ww
블로그 주인장
고마워요~^^
저는 님하고는 반대로 밝은 색으로 되었네요.
항상 보면 제가 검은색으로 되돌아갈 무렵에는 님은 밝은 머리로 변하던거 같네요.www
블로그 주인장
근데 미용실에서 돌아오자마자 찍은 사진이라서.www
찰랑거리는 정도는 아닌데, 아마도 곱슬머리라서 그럴지도 모르겠네요.
한국식 서비스도 잘 즐기셨나요?www
블로그 주인장
보통 일본에서는 차가운 물로 감겨주는 경우는 없잖아요.
온도는 세심하게 주의를 기울였죠. 여기서는 감으면서 온도가 오르락 내리락해서 어떻게 보면 재미있기도 한거 같네요.www
블로그 주인장
사진을 몇번이나 수정했냐구요?
단판 승부의 결과물인데요!?
제가 간 미용원의 어시스턴트 중에서는 미남분이 없었어요.TT
블로그 주인장
이 사진은 미용실 다녀온 직후라 좋게 보이는거에요.
항상 이렇게 찰랑거린다면 저도 기쁘겠지만, 그렇게는 안되더라구요.TT
블로그 주인장
이번에는 얼마 안걸렸어요. 한시간 반정도?
근데 이번에 갔을때에는 자라난 윗머리 부분만 다시 염색해서 그런걸걸요?
저도 너무 일찍 끝나서 놀랐습니다. 염색은 한국 미용실도 잘한다고 생각해요.
블로그 주인장
주인장님 이번에는 서비스 받으시는데 성공하셨군요.(●^ω^●)♪
근데 여전히 윤기가 흐르시네요. 보들보들한 느낌이 사진에서부터 전해지는거 같아요.~(*^_^*) 헤어 스타일도 한국식이 아닌거 같아요! 멋지네요.~(*^_^*) 커트 기술이 일본쪽이 좋을줄은 몰랐네요! 한국이야 말로 미용 대국이잖아요!
성형 기술은 한국이 확실하게 위인가요?www
ままこ
근사하네요~ 한국은 커트 기술이 부족하다고 들었는데, 깨끗하게 잘된거 같아요.~ 남편분이 미용실 다녀온 뒤에 한국 여배우로 착각하는건 아닐까요?www
オン ジェナ
머리에 윤이 흐르네!
커트도 그정도면 잘했네.ww
세명이 드라이 해주는것도 사진 올려줬으면 좋았을텐데!
근데 아무리 더운 날씨라도 냉수에 샴푸받는건 힘들지...
yaya
얼굴은 감추고 있지만 예쁘신거 같네요~
부러워요. 언젠가 주인장님 만나게 되면
그 멋진 아우라좀 받아보고 싶네요.www
achuko
번역기자:어학이
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.