해외 커뮤니티 게시판에 한국식 말장난에(언어유희등) 대한 글들이 올라와 화제가 되고 있습니다.
우리나라에서는 오래전에 나온 말장난도 나오고, 재미있어 하는 유저들도 많았습니다.
제목: 한국식 농담
댓글:
pogpod
쿠키가 어딘가로 떠나고 싶을 때 하는 말: 과자
할아버지가 가장 좋아하는 돈은: 할머니
브래드 피트가 졸려보이는 자기 아내에게 하는 말: 안졸리나
아이스크림이 길을 건널 수 없었던 이유: 차가와서
담배가 왜 경마장으로 다시 갔을까?: 말보로
ㄴPikKirby
안졸리나에서 대략 정신을 잃음
ㄴeddyismadcute
와 나하고 몇사람하고 이거 보고 10분간 기절했다 깨어났음.
내가 아는 모든 한국 친구들한테 말해줘야지(한국 친구들 입장에선 별로 안 웃긴데 -_-)
ㄴatcoyou
나 저 단어들 전부 발음할 수 있음. 이거 부인한테 말해줄 거임.
내 아내는 한글을 읽지는 못하지만, 귀로 들으면 대충 무슨 뜻인지 알아들음
ㄴbohemianabe
앍 Hal Money 유머가 이해가 안 되고 있어!
ㄴpogpod
Hal money는 그랜마더잖아.
근데 어떻게 보면 또 돈의 종류처럼 들리기도 하잖아. 언어유희의 일종이야
ㄴkturtle17
난 교포인데, 저 유머들은 한국인들에겐 먼 옛날 유머임
ErrantTexan
윌 스미스가 김치와 함께 뭘 먹을까? -> 답: 그는 찌개를 같이 먹습니다
(He gets Jiggae with it - 뭔소린지 모르겠음 T.T)
ㄴkingcal
난 이거 보고 왜 웃었지
ㄴatcoyou
Bob Marley는 자기 아들 이름을 뭐라고 지었을까...
만약 아내가 한국인이었다면 -> 답은 Jjigae Marley
ㄴjakielim
음 Jjigae Stardust 정도?
marrrman
티슈가 어느 정도 커? (How big is a tissue?) -> 답: 휴지(huge)
엄마 터키가 아기 터키(turkey)에게 뭐라고 말했게? -> 답: Gobble지마
Onion의 나이는 몇 살? -> 답: 오년(5 years라는 뜻도 되고 onion도 되고)
인어공주가 뭐라 말했게? -> 답: 안다다 시!
당근이 머쉬롬에게 뭐라 말했게? -> 답: 당근 버섯!
ㄴmiddlegray
인터랭귀지 말장난이군!
ㄴSavoroax
저스틴 팀버레이크가 바닥에 밥을 떨어뜨린 후 뭐라 말했게? -> 답: Dirty 밥
ㄴmiddlegray
;_; 뭔소린지 모르겠어
ㄴSavoroax
저스틴이 예전에 다른 그룹 멤버였을 때 Dirty Pop이라는 노래 부른 적 있음
ㄴmiddlegray
와하하 그렇구나 땡스!
ㄴPlasmaWhore
당근/머쉬롬 유머가 이해가 안 감
ㄴAbacap
'당근 버섯!'이라고 하면, 꼭 '빨리 옷 벗어!'라고 말하는 거 같다고 해서 웃긴 거 아냐?
ㄴcontextsdontmatter
(한글 댓글) 웰, 댓 우드비 당장, 낫 당근. 당근 이즈 모어 라이크 어 슬렝 포 "당연."
칸다 라이크 하우 피플 세이 "당근이지" 인스테드 오브 "당연하지"
<의미: 음, 니가 말한 건 '당장'이야...'당근'이 아니고. '당근'은 '당연'의 속어야.
사람들은 '당연하지'를 보통 '당근이지'라고 표현해>
ㄴfib11235
(한글 댓글) '카인다' 사운드스 모어 아프로프리엣. 온 아너더 노트, 와이 아 위 라이팅 라이크 디스?
<의미: '칸다[kind of 또는 kinda]'보다는 '카인다'가 더 적절한 표기일 듯. 근데 참고로, 우리가 왜 이따구로 표기하고 앉아있지?>
ㄴvin15
(한글 댓글) 비커스 유 가으스 알 리딸댓
<의미: 왜냐하면 니네가 멍충하니까>
Xhan13
토스트가 토스터기 밖으로 튀어나올 때 어떤 소리가 나게? -> 답: 빵!
ㄴgrahamcracker503
하하하, 나 이거 이해했음
ㄴXhan13
fish가 놀랠 때 뭐라 말하게? -> 오 마이 까시!
mjhowie
내가 재밌는 얘기 하나 해줄께. 어떤 외국인 관광객이 시골 마을에 갔어.
버스를 기다리고 있었지. 근데 어떤 노파도 버스를 기다리고 있었어.
근데 잠시 후 노파가 "왔데이"라고 말하는 거야. 관광객이 "Monday"라 답했지.
노파가 살짝 고민한 후, "버스데이!"라고 말했어.
잠시 후 관광객이 웃으며 말했지 "Oh, Happy Birthday!"
ㄴTriseult
부산 친구가 이거 예전에 말해줬음.
부산 사투리를 알아야만 알아들을 수 있는 유머 아닌가?
ㄴmjhowie
하하 사투리가 좀 들어가긴 했지만, 대부분의 한국 사람들이 이해하는 유머지
ㄴcachoi
이런 류 중에 이게 최고인 듯.
미국에 있는 내 한국인 친구하고 나하고 이거 듣고 졸라 웃었음
usemayonaise
버스 운전수가 계란보고 뭐라 했게? -> 계란('걔'는 '란'이다)
오스트레일리아 사람은 돈을 어디에 보관하게? -> 호주머니
[아이디 없음]
로보트가 가장 좋아하는 식사는? -> 비빔밥
nobloodyhero
4명의 사람이 무인도에 갇혔어. 어느 날, 4명이서 요술램프를 찾아냈어.
그들이 램프를 문지르자, 코리안 지니가 튀어나와서는 "너희들은 감옥에 갇혀있던 날 자유롭게 해줬다.
내가 한사람 앞에 하나씩 총 4개의 소원을 들어주마"라고 말했어.
그 말을 듣고, 첫번째 사람이 말했어 "평생 놀고 먹고 싶어.
날 소가 되게 해 줘" -> 이루어졌음
두번째 사람이 말했어 "난 하늘을 자유롭게 날고 싶어.
새가 되게 해 줘" -> 이루어졌음
세번째 사람이 말했어 "난 사람들의 시선이 싫어. 난 쪼그만 장소에 숨고 싶어.
날 쥐가 되게 해 줘" -> 이루어졌음
네번째 사람이 말했어 "음, 저 3가지 아이디어 전부 맘에 드는군.
저 3가지 소원이 내 안에서 한 번에 실행되게 해 줘!" -> 소새쥐가 되었음(소시지를 소+새+쥐라고 표기)
ㄴfib11235
미스테리한 고기에 얽힌 전설처럼 들리는군
Night-watcher
세종대왕이 만든 우유 이름은? -> 아야어여오요우유
ㄴUberSeoul
듣고 피식 웃었음. 땡큐
ㄴCorrdawg
나 이해 못했음. 설명 좀
ㄴardent_omnivore
세종대왕이 한글을 발명했잖아.
근데 그가 만든 교본에 보면 아야어여 이런 부분이 있음...
ㄴmewdotkai
음 혼란스럽군...이거 웃기는 농담 아니었어?
ㄴardent_omnivore
milk를 한국어로 하면 '우유'라는 것에 착안한 유머지.
근데 나도 이 유머가 졸라 웃기다는 말은 안 했음
onrytheronery
믹서기에 잠바를 넣고 돌리면 뭐가 되나? -> Jamba Juice
pinkgreenblue
못쓰게된 한국산 모터사이클을 뭐라 부르나? -> 못해-cycle
ㄴUS_Hiker
아 머리 아퍼...
Pennoya
아이가 9명 있는 아줌마가 하는 소리 -> 아이-구
darkmean
한국 식인종이 먹는 것은? -> A 사람이 sandwich
Kevtron
여기도 재밌는거 많아->http://www.reddit.com/r/Korean/comments/16z594/korean_word_jokes/
biggestbroever
뱀파이어가 아침에 먹는/마시는 것? -> 코피
taylororo
할머니, 할아버지들이 좋아하는 폭포->나이아가라
ㄴjakielim
G-bus(경기버스 말하는 듯) TV 보면 진짜 진부한 조크 많이 나옴
Abacap
밀가루하고 물이 섞인 게 뭐게? -> 밀물
i-ride-dragons
난 한국어는 못하지만 아무튼 이런 사이트를 찾아냈음 -> http://www.asianjoke.com/korean.htm
번역기자:최감독
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.