해외 블로그에 우라나라 각 지방마다의 사투리 문화에 대한 포스팅과 반응입니다.
안녕, 대한민국은 일단 굉장히 단일민족의 국가야. 한가지의 민족으로 수천년동안 나라가 유지되왔고, 그래서 그런지 거의 대부분 다 비슷해. 하지만 다른 관점으로 보면, 한국은 한반도 전체에 비교적으로 다양한 향토적 문화가 존재하고, 그것들은 확연히 다르지
- 중략 -
우선, 한국의 지역에 대해서 알아보자구
이 지도는 한국의 행정부로 나뉜 모습이고, 또한 지역별로 문화가 다른 모습의 구분도 되는 지도지. 한국은 총 6개의 관할지역이 있어, 서울/경기도, 강원도, 충청도, 영남, 호남 그리고 제주도. 서울은 한반도의 중심에 위치한 도시고, 경기도는 그런 서울을 둘러싸는 지역이지.
-중략-
한국의 각 지역은, 음식, 기온, 사람들의 보편적인 태도, 정서, 정치관 심지어는 언어까지 달라, 아니 언어는 지방에서 비슷하게 쓰이는 사투리 라고 하자.
그러면 각 지역별로 소개해줄께
서울 경기권: 이 지역은 그냥 서울 발음을 써. 한국에선 가장 중심이자, 통용되는 방언이지. 이건 한국국립어학회에서 지정했기 때문이야. 이들은 교양있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말이 한국어의 표준어라고 지칭했어. 그러는 의미로 서울말은, 한국의 표준어고, 기본적으로 배운 사람들이 많이 쓰는 악센트지
이건 정확하게 말해서 서울사람들/수도권 사람들 모두가 쓰는말이 표준어라는 말은 아니야. 단지 서울/경기권 한국어 악센트가 비교적으로 표준 한국어 발음에 매우 가깝기 때문에 그렇게 설정해 놓은거지
충청도: 충청도는 서울에 비교적 가까운 지방이야. 이들의 발음또한 방언답지 않게 표준어에 가까워. 하지만, 차이점은 이들의 발음은 특히 대전 사람들 같은 경우엔 말이 비교적으로 느려. 그래서 말장난을 칠때도 되게 긴 문장들을 구사하며 특색을 보여주지
(~ 하세요, 같은 경우엔 충청도는 ~하세유, 이런식으로 말을 늘여)
강원도: 강원도는 지역넓이로 보면 꽤 넓은 지역이야. 역사적으로 깊은 내용을 담은 태백산맥을 가지고 있고, 비교적 적은 수의 사람들이 이 강원도에 살고 있어. 인구가 많지 않아서 비교적 발달하지 않은 지역이야. 하지만 강원도의 동쪽 지역은 동해 바다와 마주보고 있고 (이 지역을 영동이라고 칭해) 영동 지역은 발음이 굉장히 억세기로 유명하지.
경상도: 영남 지방이라고 불러 흔히들. 넓은 지역에, 많은 사람들이 모여살고, 또 굉장히 독특한 지방방언과 함께 유난히 남자다움을 강조하는 지역이지. 서울 악센트와 비교해 봤을때, 경상도의 발음은 굉장히 다이나믹하고, 높고 낮음이 매우 뚜렷한 말이야.
마치 일반 사람들은 음악을 = 음악 이라고 부르는데 반해, 경상도 사람들은 음악을 = 엄악 이라고 하는거지
전라도: 호남 지방이라고 불러, 남서쪽에 위치한 곳으로 여기도 나름 방언이 아주 발달되어있어. 전라도 말은 서울말과 비교했을시 비교적으로 느리고, 충청도보단 빠른 말이야. 속도에 빠르고 느림을 잘 구분가지 않게 말을 하지.
(~잉, 이라던지 ~디, ~이라 등등)
제주도: 한국에서 가장 넓은섬인 제주도는 지정학적으론 고립된 사람들이 모여사는 곳이야. 그리고 제주도 방언은 비교적 한국어와 많이 동떨어져 있는 언어지. 유네스코에선 제주도 방언이 세계적으로 멸절위기에 처한 언어라고 칭했어, 그러니깐 유네스코에선 한국어와 제주도 방언을 다르게 본거지. 제주도 말은 문법적으론 한국어야. 하지만 어휘가 한국 본토 사람들은 알아듣기 힘든 단어들을 구사하지
질문 있으면 더 물어보라구
<댓글>
Jake:
난 창원에 살아. 경남 아래쪽이지. 지난 5년동안 살면서 난 되게 기이한 특징을 봤는데,
비교적으로 저들의 톤이 내귀엔 다 똑같이 들려.
하지만 그들은 서로 다른 톤으로 얘기하고 있다고 하지.
마치 영어와비슷한 건가?
->The Korean:
나한테 한국어와 그 지방에 관련된 책이 있어. 자세하게 설명되있으니깐 참고해
Stephane MOT:
굉장히 흥미로워! 고마워 잘봤어, 영어도 북쪽으로 갈수록, 지방만의 방언이 나오지.
혹시 질문이 있는데, 119에서 일하고 픈데, 충청도 사람들은 지역감정으로 배척시킨다는게 진짜야?
->The Korean:
그건 그냥 장난이지. 충청도의 발음은 비교적 느리지만,
그렇다고 거북이 수준도 아니야;;
bumfromkorea:
난 내가 그동안 배운 한국어를 써먹을때, 경기도식 발음으로 하는지도 몰랐어.
그리고 너가 맞아 우리엄마 전라도에서 왔는데, 굉장히 "워매!" 라는 말을 엄청 자주 쓰셔.
->The Korean:
만약에 어떤 곤경에 처했을때 그런말을 자주 써
하사라:
우리 남편은 부산에서 왔어, 그리고 난 서울에서 사는데,
난 정확하게 표준 한국어라는게 어떤 발음인지 난 아직 감이 안잡혀...
Brendan W:
북한은 그럼 어떤 말을해?
->The Korean:
다음번에 또 올릴께 그거에 관해!
Andrew Ptko:
내 친구가 항상 말끝마다 "잉~"를 붙이더구만,
그게 뭐냐고 물어보니깐 친구들끼리 재미있게 장난칠때나 혹은 귀여운 모습을 보이고 싶을때 쓰는 말이라고 하던데.
l46kok:
한국 본토 사람으로서도, 제주도 발음은 정말 너무나도 알아듣기 힘들다고 하더라
mike:
제주도의 그 특이한 말은 잊을래야 잊을수가 없지....
그때 정말 못알아 들어서 내 머리와 혀가 정말 터져서 죽는줄 알았어.
저들은 왜 ㅗ와 ㅏ를 구분해서 발음하지 못하는거야?
->The Korean:
제주도에는 아직 "아래하"라는 점이 살아있어.
그래서 ㅏ 발음을 할때 ㅗ라고 들리는거지 마치 팔 -> 폴 이라고 하는거 같아
Dan:
내생각엔 지금까지 내가 읽었던 것들중에 가장 짱인거 같아!
읽어보고 경상도 지방방언에 대해 궁금해서 더 찾아봤는데, 정말 흥미롭더군
->The Korean:
잘 읽어줘서 고마워!
seoulbrotherno1:
정말 좋은글 고마워! 언어 학교 다녔을때 배운적이 없었던 여러 정보들이야.
난 지금 "조선족"이라고 불리는 사람들이 모여사는 서울에 한곳에 살고 있는데,
이들의 악센트 또한 굉장히 특이해
Jibril:
그래서, 다른 방언에 따라 서로 다르게 생각하는 어떤 고정관념들도 있을꺼 아냐.
왜냐하면 내가 한국에 살때 들은 말인데,
경상도 사람들은 그 말에서 드러나듯이 비교적으로 배우지 못한 사람들이라는 말이 있어서
Gabrielle:
난 북한에 대해서도 궁금해.
내 전 한국 교수 선생이 50년대에 서울에서 태어난 사람인데,자기는 해주 사람이래,
지금은 북한안에 있지만...
Dac X Lee:
하하 이건 예전 내 한국인 남자친구를 떠올리게 하는구만,
그는 인천과 서울에서 살다온 남자였지
kuiwon:
내생각엔 넌 음의 높이를 말하고 싶은거지, 톤을 말하고자 하는게 아닌거 같아.
한국어는 역사적으로 음의 높낮이에 기준점을 둔 언어이기 때문에 말이야
여기 위키 설명이야
두번째 스크립트는 경상도 지역 사람들의 발음에 대한 정확한 지적과 해석이야
feld_dog:
아~ 그래서 이게 왜 내가 부산에 가서 광안리 가자고 하면 택시기사가 잘 못알아들었던 이유구나~
앞으론 부산가선 강한 악센트로 발음해야 겠다
TT Johns:
이 쓰레드는 한국어에 관한 걸 올리는걸 아는데, 한가지 지적은 해야겠어,
넌 이전에 한국어를 배우는게 비교적 다른 언어들에 비해 쉽다고 말했지만,
실질적으로 내가 한국어를 직접배웠을땐 정말 무지무지하게 어려웠어
아무튼. 지방방언에 대한 아주 좋은 설명이야! 잘봤어!
guitard:
경상도의 발음이 여러모로 참 웃기는데.
저들의 "의사" 발음하는게 정말 웃겼어 저들은 의사를 -> 이사 라고 발음하거든
->The Korean:
경상도 어디지역을 말하는거야? 같은 경상도 끼리라도 대구라는 지역이 좀 다르고 (경상도 북쪽)
부산이 조금 더 달라 (경상도 남쪽)그리고 경상도 발음대로 의사는 -> 오이사 라고 발음이 되어야해
->guitard:
난 마산에 기준으로 말한거였어, 여기사람들은 그렇게 발음하니깐
JAMES:
정말 흥미로운 주제야. 하지만 한국의 고정관념에 관한게 더 재밌다며.
너가 다음에 한국인은 같은 한국인들에 대해 어떻게 생각하는지에 대해 올려주면 정말 재밌을꺼같아
->JAMES:
아 그리고 내가 카카오톡으로 한국인들과 대화할때, 난 문장의 끝을 대부분 요, 나 여로 끝내는데,
저 두개가 뭔가 크게 다른거야? 아니면 서울사람들은 특별히 쓰는게 있어?
번역기자:skskwer
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.