해외반응
HOME > 해외반응 > 사회/문화 해외반응
[WD] 한국 레스토랑에서 재밌는걸 보았어
등록일 : 13-10-22 18:45  (조회 : 40,338) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

해외포럼중 하나인 레딧에 재밌는 글이 있어 번역해봅니다. 
갈수록 이야기가 삼천포로 빠지긴 하네요.
 
 
 
9b866ca1d3314decfbe55cd57e397ab0_1382431606_78.jpg


 

둘이 먹다 하나 죽어도 모른다! 
 
pinqNoiz 1 일 전 
둘이 먹다 하나 죽어도 모른다 
이것은 음식이 매우 맛있을 때 쓰는 한국인들의 표현이야 
즉 그 말은 둘이 먹다가 하나가 죽어도 음식이 매우 맛있어서 정신이 팔려서 다른사람이 죽은것을 알아차리지 못한다는 뜻이야.
 
 
 
 
 
   ㄴ GhostOflolrsk8s 293 점 1 일 전  
       매우 관용적이다.
 
 
 
 
       ㄴinwonderment 283 점 1 일 전 
          다소 복잡한 숙어네
 
 
 
 
          ㄴTantric989 224 점 1 일 전 
              이런 숙어처럼말이지?
              There's more than one way to skin a cat.(방법은 여러가지가 있다)
 
 
 
 
              ㄴGhillieDhu 152 점 1 일 전 
                 Put a sock in it(입다물어) Tantric989. 
 
 
 
 
                 ㄴ Tantric989 78 점 1 일 전 
                     That saying is bad-ass(공격적으로 말하시네요)
 
 
 
 
                     ㄴLoop_Swooper 81 점 1 일 전 
                        Watch your mouth(말 조심해) Tantric989. <bad ass라 해서그런듯>
 
 
 
 
 
    ㄴKallistiEngel 13 점 1 일 전 
        내 동료중 하나는 인도에서 왔는데 나는 그에게 종종 농담을 해. 그리고 그녀(동료)가 나에게 묻지.
그 농담이 무슨 뜻이냐고.  그러면 나는 불필요하게 매우 구체적이고 길게 그 의미를 풀어줘. 그럼 그 의미를 깨닫고 그녀는 웃지.
 
 
 
 
    ㄴrobots_revolt  1 일 전 
       최근 몇년 사이에 한국인 많이 늘었네요  (한국인인듯. 한국말썼음)
 
 
 
       ㄴAsian_Prometheus 1 일 전 
      ㅋㅋ 그러게요 최근몇년사이에 한국사람말고도 많이 는듯.
      (이사람도 한국인)
 
 
 
         ㄴRaneados 1 일 전 
           나에게 한국어 가르쳐줘~  (여기부터 다시 외국인)
 
 
 
          ㄴcodefocus 39 점 1 일 전 
             30분만에 문자 읽는것은 다 할수 있을걸.
 
 
 
             ㄴspiderman0521 5 점 22 시간 전 
             세종은 진짜 천재야!!지금 내가 살고있는 한국, 살고있는곳,
             그리고 발음할수있는 문자 모두 사랑해
 
 
 
        ㄴStiffCrustySock 16 점 1 일 전 
          저 말의 의미는 한국인이 많이 있는것 같다 라는 뜻같은데?
 
 
 
        ㄴblueoncemoon 20 점 1 일 전 
           ㅋㅋㅋ는 이 코멘트는 한국에서 웃음소리로 쓰여
 
 
 
    ㄴjigak 45 점 1 일 전 
      내가 좋아하는 한국의 숙어는 벼는 익을수록 고개를 숙인다야. 
      교양이있고 지위가 있을수록 겸손해야 한다는 뜻이지.
 
 
 
      ㄴNeebat 5 점 1 일 전 
      벼가 익는다는것은 성숙을뜻하는거니까.
 
 
 
    ㄴblackjackvip 5 점 1 일 전 
       내가 좋아하는건 "원숭이도 나무에서 떨어질수도 있다."
 
 
 
 
ㄴPsilo707 23 점 1 일 전 
   짭짭(JJab JJab)의 뜻은 음식을 먹을때 입에서 내는 소리야. 
   이 숙어는 한국에서 많이쓰이지. 
   영어로 번역한다면
 
"Two men enter, and the food here is so good, that one of them might die. (We don't know)."
 
   대부분의 아시아에서 영어 문법에 맞지않게 쓰는곳이 많지. 한국도 그중 하나. 
   하지만 이런 한국의 콩글리쉬는 재밌다고 느껴져.
 
 
 
 
ㄴmejai 16 점 23 시간 전
  헐!! 맙소사 내가 살고있는집 맞은편에 있는 레스토랑이야. 
  저 레스토랑 이름은 xxx(광고차단)야. 강남에서 먹을수있는 가장 좋은 장소중 하나야. 좋은 주차장도 있고.
 
 
 
 
ㄴheathbk 7 점 1 일 전 
   저 숙어.. 구글 번역 오류로 생긴 거 맞지?
 
 
 
ㄴskyline3 7 점 1 일 전 
   한국의 불고기 엄청 맛있는데!!!!
 
 
 
ㄴshitty_username 4 점 1 일 전 
   어디에 있는 레스토랑인가요?
 
 
 
ㄴSciphio 3 점 19 시간 전 
   ㅋㅋㅋ 둘이 먹다 하나죽어도 모른대 ㅋ
 
 
 
ㄴZworlund 2 점 1 일 전 
   한국에 있었는데 고구마피자,김치,불고기는 진짜 환상적이었어.
 
 
 
ㄴmcgenghis 2 점 1 일 전 
   삼겹살! 젠장할 먹고싶어!
 
 
 
 
ㄴeasy2kill 2 점 17 시간 전 
  난 코리안비비큐 불고기를 좋아해
 
 
 
ㄴpickup_thesoap 0 점 1 일 전 
   난 구글번역에 오류가 있다고 생각하지않아. 저건 그냥 저 문구를 넣은 사람의 생각일거야.
 
 
 
ㄴb4xt3r 2 점 1 일 전 
   오, 난 한국에서 살고싶어요 멋진문화 좋은 사람들, 좋은 음식!
 
 
 
ㄴlonewaft 0 점 1 일 전 
  한국에서 구글번역은 가끔 이상하게 번역하지 
  특히 쇠고기 회를 뜻하는 육회를 구글에치면 6시간으로 번역이돼. 
  아시아 언어는 중국언어(한문을 말하는듯)섞여있어서 여러가지 의미를 가질수있어.
 
 
 
 
ㄴfame_throwa 1 점 1 일 전 
  난 알고싶어 왜 항상 한국 레스토랑은 광고사진을 날고기로 하는지.
 
 
 
  
번역회원:여유바라기
해외 네티즌 반응
가생이닷컴
www.gasengi.com

모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 여유바라기

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

zzins 13-10-22 18:49
   
two men 짭짭 one man die
웃겨요. ㅋㅋㅋ
번역 감사합니다.
뷁쀏뺣삛뽧 13-10-22 18:50
   
육회가 6시간으로 번역된다는건,,,,,,

설마 6 timesㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

역시 구글번역깈ㅋㅋㅋ
플로에 13-10-22 18:52
   
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
투맨짭짭 원맨다이 아돈노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아이고 나도 모르겠구나~ ㅋㅋ 너무 재밌게 봤습니다!
알로하 13-10-22 18:55
   
재밌네요 ㅋ 잘보고갑니당~
81mOP 13-10-22 18:59
   
난 알고싶어 왜 항상 한국 레스토랑은 광고사진을 날고기로 하는지.
------------------------------------------------------------------------------------------------

그러고 보니 그렇긴 하네요...ㅋㅋ
     
♡레이나♡ 13-10-23 20:51
   
ㅋㅋㅋㅋㅋ 빵터졌네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
     
천리마 13-10-23 22:20
   
생각해 보니 그러네요.
     
살풋미소 14-11-25 17:46
   
익힌 고기 사진으로는 고기의 품질을 보여줄 수 없잖아요.
그러니 질 좋은 생고기 사진으로 우린 이렇게 좋은 고기를 사용한다!는 이미지를 심어주는거죠.
덕배 13-10-22 19:05
   
송대관 미국에서 뒷차가 자기차를 들이받자
"유카카 미카 노카?" (니 차만 차고 내 차는 차가 아니냐?)
반성의 기미가 없는 외국인을 향해 송대관 친구가
"넥 트위스트!" (목을 비틀어 버려!)

라는 일화가 떠오르네유.

http://www.newsen.com/news_view.php?uid=200802131705261002
     
커피and티 13-10-22 19:41
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
KPoping 13-10-22 19:19
   
원래는...

'two men 짭짭, one man 꼴까닥' 인데.. ㅋㅋ
stabber 13-10-22 19:21
   
한국 고깃집 이야기가 시작되나 했는데 둘이 먹다 하나..이 표현에 대한 이야기에서
한국인들 커밍아웃하면서 뭔가 삼천포로 빠진 느낌이군요 ㅎㅎ
IceMan 13-10-22 19:33
   
투멘 짭짭,, ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아, 놔~~~~
커피and티 13-10-22 19:40
   
ㅋㅋ 짭짭 잘 읽었습니다. 역자님
Boss 13-10-22 20:26
   
짭짭 재미있네요..
가출한술래 13-10-22 20:48
   
잘 보고 갑니다.
오캐럿 13-10-22 21:48
   
센스 있는 문구이넹 ㅋㅋㅋㅋㅋ

//여유바라기/님.. 미소짓게 만드는 번역 잘 봤습니다~^^!
노루 13-10-22 22:06
   
투멘짭짭 원맨다이 아이돈노ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ재치있네요
나쵸 13-10-22 22:58
   
행당동 마포갈비네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
     
맑은소리 13-10-22 23:10
   
오! 그런가요?저 행당동 살았었는데 갈비집은 몰라도 유리에 비치는 노래방 간판은 본적이 있는거 같네요 ㅎㅎㅎ 전풍호텔 맞은편 거리인가??
     
철이 13-10-23 11:03
   
핡;; 매일 지나다니면서도 몰랐네욬ㅋㅋㅋㅋㅋ
재재 13-10-22 23:25
   
근데 원래 둘이 먹다 하나가 죽어도 모른다는게 먹는데 정신 팔려서 그런 거니까 아이돈노는 아니지 않아요? ㅋㅋㅋ 그냥 드는 생각이 ㅋㅋㅋ
아무튼 영어로 저렇게 해 놓으니까 재밌긴 하네요 ㅋㅋ
짤방달방 13-10-22 23:35
   
고깃집 사장님이 센스가 귀엽네여 ㅋㅋㅋ
     
산골대왕 13-10-23 11:02
   
ㅋㅋㅋㅋ
도그나이트 13-10-22 23:47
   
저거 다른 곳에서도 본거 같은데 ㅋㅋ
아기건달둘 13-10-23 00:22
   
잘보고가요
탱귤 13-10-23 01:26
   
기승전불고기ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ짭짭
Smilla 13-10-23 02:09
   
외국인이 많이 오는 곳인가 봐요~ ㅋㅋ
정확한 영어표현보다 저 콩글리쉬가 외국인들에게 더 인상적으로 각인될 듯..ㅋㅋㅋ
자기자신 13-10-23 02:10
   
잘 보았네요
투애니원 13-10-23 03:07
   
잘보고가요
통통통 13-10-23 04:06
   
ㅋㅋ 잘봤어요
팜므파탈k 13-10-23 05:55
   
ㅎㅎㅎㅎ
재미있게 잘봤습니다
雲雀高飛 13-10-23 06:45
   
사장님 센스가 재미있네요 ㅎㅎ
온돌마루 13-10-23 08:15
   
ㅋㅋㅋ...나름 기억하기 좋은 식당이군
조니 13-10-23 08:51
   
thank you
홍차 13-10-23 10:08
   
제 기억으로 저 표현은 구글번역기 오류가 아니라, 옛날 유머일번지 같은데서 어떤 개그맨이 했었던 개그로 알고 있는데..

너무 옛날이라.. 기억하는분 계시려나 ㅋㅋㅋ
     
카오카오 13-10-23 10:23
   
개그맨이 한건지 어떤건지는 잘 기억안나는데

예전 유머인건 맞죠..
     
봄빛 13-10-23 11:14
   
개그였다고 말씀 하시니 갑자기 생각이 나네요...

Two man 짭짭 one man die....I don't know 피차 don't know...였던것 같은데...ㅋㅋㅋㅋ
모라고라 13-10-23 11:27
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 재밌네요~~ ㅋㅋ
Orphan 13-10-23 12:02
   
예전부터 있던 유머인데 ^^
몰락인생 13-10-23 13:41
   
저사진;;; 가본집이네요 ㅋ
팜므파탈 13-10-23 16:28
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
♡레이나♡ 13-10-23 20:52
   
ㅋㅋㅋㅋㅋ 재밌네요 잘보고갑니다!
ckseoul777 13-10-23 22:14
   
투맨 짭짭 원맨 다이 아돈노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아아아아아 미쳐 진짜 말되네요~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
잘 보고갑니다~~~^_^
천리마 13-10-23 22:23
   
투맨 짭짭이 머야ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
리베웹 13-10-24 04:33
   
저 고깃집 주인장이 내 글을 본다면 영어 수정하시길.

Two men 짭짭 and if one man die, the other won't be aware.

너무 어렵냐.
미호 13-11-01 20:03
   
외국인 보라고 영어로 쓴게 아니라 한국인들 웃으라고 써놓은건데 뭘 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ