해외반응
HOME > 해외반응 > 사회/문화 해외반응
[WD] 해외네티즌 "한국어는 다른 언어와 달리 독립적 언어" 해외반응
등록일 : 18-01-07 20:02 (조회 : 53,277) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

해외 포럼에 "한국어는 다른 언어와 달리 독립적으로 만들어진 언어다" 라는 주제가 위키디피아 링크로 올라오면서 많은 댓글들이 달리고 있었습니다.



001.jpg



<댓글>



Blackheart
한국어를 한학기 수강한 적이 있습니다. 3년간 일본어를 배웠기 때문에 문법을 배우기는 쉬웠습니다
가장 논리적이라고 알려져있지만  영어, 독일어 원어민으로서 발음은 어려웠습니다 그리고 철자법도 
상당히 까다로웠습니다.


   AKADriver
   한국어를 읽기는 매우 쉽고 논리적이지만 각 단어의 어원을 모른다면 
   철자법은 까다로울 수 있습니다.
   그러나 이러한 문제는 영어도 동일합니다.
        

   NX99A
   개인적으로는 일본어가 한국어보다 어렵습니다. 
   내가 아는 다른 언어와는 완전히 다릅니다.


      MusgraveMichael
      모든 것은 자신의 모국어와 관계가 있습니다.
      예를 들면 나의 모국어인 힌디어와 문법적으로 유사해서 
      일본어는 이해하기 쉽습니다.


      BlitzThunderWolf
      일본어는 중국어를 토대로 만들어졌다고 생각합니다.


         NX99A
         글자만 해당됩니다. 일본어는 중국어로 표현될 수 없기 때문에
         한자를 보완할 수 있는 다른 두가지 형태의
         알파벳을 만들었습니다.
                                

Hops143
고립어라고 불리는 것이 있습니다.


   zephyy
   유럽의 모든 언어와 전혀 연관이 없는 바스크 언어를 읽어봐야 합니다.


      HawksBurst
      바스크 언어에 대한 아래의 동영상을 참고하세요.
      https://www.youtube.com/watch?v=S1l9oDiSiEQ


         thetinybirdie
         흥미로운 영상입니다.


      thetinybirdie
      바스크 언어를 아는 사람을 보니 반갑습니다.


      thetinybirdie
      어떤 이유인지는 몰라도 쿠커스 지역에는 많은 고립어들이 있습니다.


   alexmikli
   수메르어도 매우 흥미로운 고립어입니다.
          

doc_daneeka
일본어는 고립어보다는 다소 큰 부류인 하나의 작은 계보로 분류됩니다.
다소 이상하게 생각되지만 언어학자들은 하나의 언어에 상당한 양의 방언이 존재하면 별도의
언어로 간주합니다.


   nehala
   오키나와가 독립된 국가였을 때는 오키나와어는 다른 언어로 간주되었습니다.
   일본어와 오키나와어의 차이는 프랑스어와 이탈리어와 차이만큼 큽니다.
      
   
      doc_daneeka
      말하자면 하나의 언어는 하나의 방언이 
      군대처럼 세력을 확장하는 것과 유사합니다.


         LordLoko
         아프리칸 언어는 네덜란드 언어와 많이 다르지는 않지만 
         다른 언어로 간주됩니다


      oGsBumder
      예를 들면 광동어, 만다린어로 불리는 중국어도 마찬가지입니다.


   trlababalan
   시간이 지남에 따라 한국어도 남한말 북한말로 분리되고 있지만 
   각각이 고립어로 분류되지는  않을 것입니다.


      AKADriver
      철자와 차용된 단어의 의미가 다르지만 남과 북은 서로 소통하는데 문제가 없습니다.
       

      IchBinVierre
      한국이 분단되기 전에도 방언은 있었으며 남한에도 많은 방언이 있습니다.


         AKADriver
         남과 북의 언어가 각각의 독립된 언어로 분류될만큼 
         그들의 정치적 분단이 지속된다고 생각하지 않습니다.
         수십년내로 통일되지 않는다면 그것은 놀라운 일이 될 것입니다.


   OliverClothesov87
   한국어와 일본어는 어느 정도 연관된 언어라는 언어학자들의 논쟁이 있지 않나요?
   아직은 결론이 내려진 것은 아니지만 상당히 흥미로운 것이라 생각됩니다.


      doc_daneeka
      좋게 말하면  연구중이라고 말할 수 있지만 아직은 과학적 근거가 부족합니다.

                  
      JayLeeCH
      한국어나 일본어에는 '약속'  '가방'과 같은 공유하는 단어들이 있습니다.


         IchBinVierre
         공유하는 단어가 아니라 정확히 말하면 차용된 단어입니다. 
         한국인과 미국인이 똑같이 컴퓨터라는 단어를 사용한다고 
         그들의 언어가 연관됐다고 말하는 것과
         같이 틀린 예입니다.


            alexmikli
            과거 한반도에서 왕조의 시절에는 
            일본의 조상어라 할 수있는 하나의 언어를 사용했습니다.


         argort
         영어의 많은 부분이 프랑스어에서 온 것처럼 
         공유되는 많은 단어들은 중국에서 왔다고 생각합니다.


         OliverClothesov87
         흥미로워서 사전에서 가방과 약속이라는 단어를 찾아봤습니다.

         가방     gabang      kaban
         약속     yasog       yakusoku


            esgrove2
            한국어로 숙련된 의미의 단어가 고수인데 일본어로는 조주입니다.
            나는 일본어만 가능하지만 가끔 한국어들이 일본어처럼 들리기도 합니다.


               catmeow321      
               일본어는 상하이나 우지방의 중국어 방언처럼 들립니다.
               중국 우지역의 남방인들이 일본 남부 규슈로 이주했다는 가설도 있습니다.


               nuniezz
               아주 옛날에는 한국과 일본이 땅으로 연결되어있지 않았나요?
               유튜브에서 유명했던 동영상인데 본 기억이 있습니다.
               찾았습니다.  아래 동영상 참고하세요.
               https://www.youtube.com/watch?v=Mh5LY4Mz15o&feature=youtu.be&t=9s


            spectreafterdark
            프랑스어와도 공유하는 단어가 있습니다.
            빵은 한국어처럼 프랑스어로도 빵(pain)입니다.


               ELESH_NORN_DAMNIT
               빵은 일본어로도 빵입니다.
               나는 포트투갈 언어에서 유래했다고 생각합니다.
                                              
                  
                  Szyz
                  정답입니다. 포르투갈이 맞습니다.


            NX99A
            한국어에도 일본어와 영어처럼 많은 차용된 단어가 있습니다.


            reddit_nightcrawler            
            일본이 한국을 수십년간 식민지화 한것을 기억해야합니다.
            일본은 한국어를 말살하려 했는데 그 기간에 많은 한국인이 일본어를 배웠습니다.
            그러나 한국어와 일본어의 많은 단어는 한자에서 유래합니다.
 

            JoylessAdults
            기린이라는 단어도 잇습니다.

            기린 (korean - "gilin")

            キリン (japanese - "kirin")


              catmeow321
              기린이라는 단어는 영어 giraffes가 
              처음 명나라 시대에 알려지면서 중국어 Qilin에서
              차용된 단어입니다.


                 JoylessAdults
                 정확한 정보 감사합니다.

                      
            alexmikli
            퉁구스어, 몽골어, 터키어, 일본어 
            그리고 한국어를 포함한 알타이어라는 언어군이 있습니다.    


            Middleman8
            한국인에게 말하지 마세요. 그들은 일본인을 싫어합니다.


              zerogee616
              일본 정부를 싫어합니다.


                 AKADriver
                 한국인은 위의 가설을 전파하고 있습니다. 
                 왜냐하면 일본어가 한국어에서 유래된 것을 의미하기 때문입니다.


                    Middleman86
                    말도 안됩니다. 한국어는 지구상에서 가장 신생어가 아닌가요?


                       Etiennera
                       단지 표기체계만 해당됩니다.


                     AKADriver
                     초기 중국자료에 의하면 한반도에는 기원전 7세기경 고유 언어가 있었습니다.
                     한자를 사용한 옛 한국어로 쓰여진 가장 오래된 문헌은 이천년 정도됩니다.
                     현대 문자체계는 1446년에 만들어졌으며 사람의 소리를 토대로 디자인되었습니다.


                        zerogee616
                        이러한 이유로 한글이 배우기 쉽습니다.


   False_Creek
   많은 언어학자들은 일본어가 고립어라고 여전히 주장하고 있습니다.


dt_vibe
재미있는 것은 한국어의 엄마, 아빠 그리고 하나라는 단어가  타밀어와 동일하다는 것입니다.


   proboardslolv5
   엄마 아빠라는 단어는 많은 언어에서 유사합니다.
   그 이유는 아기가 발음하기가 편하다는데 있습니다.


   mindfu
   한국어와 일본어의 연관성을 조사한 최근의 연구가 있습니다.

   https://en.wikipedia.org/wiki/Dravido-Korean_languages


PolyglotGeorge
나는 12살에 일본어를 배웠고 39살에 한국어를 배웠습니다.
유사성은 놀랍습니다.
두 언어 사아에 연관이 없다면 그것은 놀라운 사실입니다.
문법이 이렇게 유사한데 연관이 없다면 그것은 거짓입니다.
개인적으로 한국어를 하기 위해 어떠한 생각의 틀을 바꿀 필요가 없었습니다.

단순히 비슷한 단어의 사용만 말하는 것이 아닙니다. 
문법의 순서, 어법의 사용법등 많은 부분이 유사합니다.


Eticology 
한국어가 고립어라는 합의된 의견은 없습니다.
일부는 논쟁의 요소가 있지만  드라비디안어와 알타이어와 연관이 있다고 합니다.


Eticology 
일본어와 달리 한국어는 중국어와 비슷하게 발음되지 않습니다.


   oGsBumde
   동감합니다.


   SmootherThanAStorm 
   개인적으로는 중국어 발음이 섞인 일본어처럼 들린다고 생각했습니다.


doneanddead
일본어는 고립어입니다.


ArrogantlyChemical
여전히 한국어와 일본어가 동일한 가계에서 출발했다고 보는 것은 논쟁의 여지가 있습니다.


hooiYA
현대 한국어는 중국어에서 60%, 영어에서 20% 나온 것이 아닌가요?
두가지 언어를 아는 사람들은 많은 유사성을 볼 수 있습니다.

   
ArrogantlyChemical
   차용한 단어가 언어의 유사성을 결정하는 것이 아닙니다. 중요한 것은 문법입니다.


번역기자:하누하리 
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
또한 어떠한 형태로든 가생이닷컴 모든 번역물의 2차 가공,편집등은 절대 허용하지 않습니다.

*노골적인 인종차별성 댓글은 통보없이 삭제 합니다.
-운영팀-
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 하누하리

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

천연계 18-01-07 20:02
 
잘봤습니당
     
오죽하나만 18-01-07 20:42
 
중국  - 간자체가 지구상에서 베트남 알파벳보다 신생어이죠

중국 간자체는 1950년대에 공산 혁명의 일환으로 태어났습니다
          
주머니펭귄 18-01-08 02:44
 
글은 언어가 아닙니다
               
오죽하나만 18-01-08 03:39
 
문자가 언어의 기초인데 뭔 소리이신가요
중국어는 주어 서술어 목적어(SVO)의 영어 어순을 가졌는데
이는 곧 발음(음성)으로 이어지고 이 토대가 언어의 두 구조로 되는 건데


한국어와 일본어처럼 고전 라틴어 계열의 어순을 가진 문자와 달리
중국어가 이질적이고 딱딱하게 들리는 이유는 성조 뿐만 아니라 영어 어순을 가진 문자이기
때문입니다.
문자는 언어의 기초이니 그대로 고전 라틴어 계열의 어순을 가진 한국인이나 일본인에게
영어 어순을 가진 중국어가 이질적으로 들릴 수밖에 없는거구요
                    
별빛무정 18-01-08 06:13
 
태어나서 문자부터 쓰고 말하나 보네여? 문자가 언어의 기초라...
                    
별빛무정 18-01-08 07:17
 
초기 원시시대 회화가 바디랭귀지였다고 누가 그러던가여?
단지 그랬을것이다 하는 추측을 가지고 마치 당연한 상식?
님이 알고 있는게 모두 정답은 아니에여. 아직 더 많이 배우셔야 겠네여.
                    
Dominator 18-01-08 07:28
 
저기요...;;;;;;;;;;
                    
블뱀 18-01-08 16:03
 
언어는 의사소통의 수단인 기호 이고 문자는 그런 언어를 표기하기 위한 기호인데 문자가 언어의 기초라는건 앞뒤가...... 기초 라는건 기본이 되는 토대를 말하는데 문자는 언어가 가지는 특성(표현과 동시에 사라지는 구어) 보완하여 기록하는 역활인데 어떻게 문자가 언어의 기초일까?... 또한 문맹이란 말에서 보더라도 언어를 구사하지만 문자를 전혀 이해하지 못하는경우도있는데 이건또 어떻게 설명을 하실까나?... 음악에서도 악보 즉 음악의 문자를 전혀 읽을줄 모르는 가수 자곡자 연주자들도 있는데....
                         
소브라리다 18-01-08 21:37
 
그건 님의 생각이시구요. 언어학자들은 초기 원시시대때 소통의 언어가 없던 시대에 도구나 그림 그리고 문자형태의 그림으로 대화를 시도했다는 설이 있습니다. 그리고는 그림 하나하나 단어를 같은 발음으로 약속되어져 왔다는 설도 있습니다. 말이먼저자 문자가 먼저다라고 단정할 수 없습니다. 많은 원시시대 벽화와 원시시대 두개골의 원형에서 발음을 하던 구강구조의 기초에서 이런 이론은 시작됩니다.
               
봉명이 18-01-09 10:06
 
이해를 잘 못하는 사람이 있는데

지구가 있으면 구성하는 요소들 공기< 물< 이것도 구성하는 또다른 요소들이 있고

언어도 같은거에요 문화라는 카테고리에 언어라는게 있고 문자가 포함된거죠 이해하셨나요??
아파파호우 18-01-07 20:13
 
잘봤습니다
빙길롯 18-01-07 20:16
 
한국어와 일본어는 놀라울 정도로 문법체계가 비슷합니다
이건 한국어와 일본어가 하나의 문법 계보를 공유한게 아닐까 의심되는 부분이죠

그러나 한국어와 일본어의 단어는 놀라울 정도로 유사성이 부족합니다
영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어가 가진 단어상의 계보가 한국어와 일본어에선 부족하죠

상당히 흥미롭다고 생각하는 주제인데, 역시 외국 사람들도 비슷하게 생각하고 있군요
     
패닉호랭이 18-01-07 20:23
 
근데 유사성이 생각보다는 많더라구요.
상당히 고어쪽으로 유사하다고 알고있습니다.
     
장자 18-01-07 20:30
 
공감  제 지인은 일본어 강사인데 
천년전 쯤 이었으면  동일한  언어였을 거라고
입버릇 처럼 말합니다
          
곰사냥꾼 18-01-08 11:22
 
맞습니다.
정확하게 말하면 서기 700년 경까지는 동일 언어였다고 봅니다.
백제어...
서기 660년 백제가 멸망한 후 백제 출신 왕가와 귀족들이 지배하던 왜 나라는 국호를 일본으로 바꾸고 독자적길을 걸어갑니다.
일본이라는 국호 자체를 보면 태양을 숭상하던 한민족이 자신들이 살던 곳에서 볼 때 동쪽인 왜나라 땅이 태양이 떠오르는 곳이라는 인식을 가지고 있다가
백제가 멸망해 버린 후 이제는 한반도와 분리된 새 나라를 건설해야하는 상황에서 새 나라 이름을 짓는 과정에서 태양이 떠오르는 나라라는 뜻으로 "일본"이라는 국호를 채택한 것임.
그냥 그 섬나라에 살던 왜인들 입장에서 보면 태양이 떠오르는 곳은 그 동쪽의 태평양 바다일테니 세계 지도도 없던 당시에 스스로를 일본이라고하는 인식이 생기기는 어려웠다고 봄. 즉 일본이라는 국호 제정 부터가한반도 출신 귀족들의 생각이 반영되었다는 것.
그 때로부터 한 일 양국의 언어도 달라지기 시작하고..
그래도 두 나라 말의 기본 문법이 거의 유사한 것은 그 원천이 같다는 어쩔 수 없는 이유 때문임.
     
모과 18-01-07 21:51
 
놀랄 정도로 비슷하지는 않은 것 같아요.
컴퓨터처럼, 명사는 교류를 통해 서로 차용되는 경우가 많지만,
(이 때문에 언어 체계가 동일하다는 건 아닌 것 같구요. 위에도 그런 지적이 있지만요.)
형용사같은 경우는 상당히 다르고, 수식하는 어순도 달라요.
이 점은 지역의 특성에 따른 방언과는 조금 다르다고 봅니다.
배그매니아 18-01-07 20:16
 
한국어는 독립된 언어가 아니라고 아는데...한글이 독립됬다면 독립된거지 한국어는 아니지 않나요?
     
SimonHS 18-01-08 01:23
 
한국어가 여러 단어라던지 어원을 한자체계를 사용하다 보니 중국과 유사성이 있지만 그 단어를 활용하는 문법적인 부분에서 중국어랑 굉장히 다르기 때문에 그렇습니다. 언어의 독립성을 단순한 단어의 공통점이 아니라 문법적인 부분 기준으로 갈리기 때문이죠
     
별빛무정 18-01-08 06:18
 
한글은 독립된 문자 맞습니다. 언어는 독립된 언어가 아닌게 맞구요. 지구상에 한글처럼 모든소리를 소리내서 쓸수 있는 문자가 존재하지 않습니다. 외국 저명한 교수들도 인정한 사실입니다.
난나야 18-01-07 20:17
 
저기는 정말 진지하네요....
     
전쟁망치 18-01-07 22:35
 
번역자가 진지한 말투로 번역 할 걸 수도 있어요
월하정인 18-01-07 20:21
 
Middleman86
말도 안됩니다. 한국어는 지구상에서 가장 신생어가 아닌가요?

===

어휴 ㅉㅉ 넷우익아님?
     
배그매니아 18-01-07 20:29
 
한글을 착각한거같네요
     
탈레스 18-01-07 20:31
 
윗분 말씀이 맞는것 같네요.
한글창제가 조선전기 즈음이니, 문자 창제를 언어가 이때 생겼다고 착각한것 같네요.
          
월하정인 18-01-07 20:37
 
진심으로 하는 이야기라면 닭대가리 그 자체죠. 넷우익이랑 비슷한 수준인듯.

한글창제가 조선전기이고 언어가 이때 생겼다고 생각하는거야 말로 이 얼마나 무식한 논리인지..?

그 이전의 한국사를 없는것과 같이 취급하는거랑 별 다를바 없는듯.
     
G마크조심 18-01-07 20:32
 
한글과 한국어의 차이점도 모르는 좆평신이죠
언어, 특히나 한국어의 복잡한 체계가 천년 이천년 된 체계에서 나올수 없다는걸 모를리 없을텐데
닭대가리 코스프레 하는거 아니면 닭대가리죠.
     
오죽하나만 18-01-07 21:06
 
넷우익 아닙니다

https://www.reddit.com/r/todayilearned/comments/7l3lik/til_korean_is_a_language_isolate_having_developed/

들어가서 Middleman86  검색해보시면 중국인입니다

우리도 일본을 싫어한다는 등 여러 댓글을 달아놓음
     
예랑 18-01-08 01:03
 
이거 보면서 얼마나 멍청하면 이런 생각을 다할까라는 생각이 들었네요..
su수 18-01-07 20:25
 
잘 보았습니다.
힘센아침 18-01-07 20:25
 
어족 분류 기준이 주로 뿌리가 되는 어휘들이 연관성이 있는가에 따라 갈리기 때문에
문법 유사성과는 관련 없이 한국어랑 일본어는 각각 독립된 어족으로 보는 견해가 주류죠.

어족 분류상 인도유럽어족 안에서도 영어같은 어순의 언어만 있는 건 아니고, 힌디어 같이 한국어랑 비슷한 SOV어순을 보이는 언어도 수두룩하죠.
고이왕 18-01-07 20:28
 
저기에서 한국어 고립어 타령하고 한국어가 한자어 60프로라고 주장하는 새끼들은 중국과 화교놈들임... 저 주제에 대해서 사실 한국어는 조금 의문이 드는 언어는 맞는데 알타이어족이라고 불리우는 가상의 언어집단에 더 들어맞지 고립어 타령이나 타밀어는 짱깨들이 유사언어학 수준의 가설을 크게 부풀어서 위키피디아에 올려서 문제가 커진 것일뿐 조금이라고 타밀어를 공부하면 절대 언어가 같다고 할 수 없음... 그리고 한국어가 방언이 다양하다 고구려어가 일본어계고 한국어가 아니다 다 짱깨들이 유사언어학자 유사역사학자들 수준의 망상의 글을 지들에 유리하게 만들어 놓기 위해서 영문권에 퍼뜨리고 저런 쓰레기 잡글이 하버드 대학교 스텐포드 대학교 중국사나 동아시아사에 실리는 것이 굉장히 문제가 있음...
     
화이또 18-01-08 10:34
 
국어사전에 나온  단어들중  한자를 기반으로 하는 단어가 60%  이상인걸로  알고  있어요.  이게  왜  잘못된  팩트인가요?
     
바니러브 18-01-09 11:53
 
한국어의 60%는 한자어 맞습니다. 당장에 본인이 쓰신 댓글중에서 한자어를 빼면 몇개가 나오는지만 봐도 답이 나올겁니다.
     
닥생 18-01-09 23:50
 
한자어 60 % 라는 말이 좀 문제가 있는 게 국어대사전에다가 매년 실생활에서 안 쓰이는 일본식, 중국식 한자어를 추가합니다. 그러다 보면 50년 지나면 국어대사전에 수록되는 70 %도 될 수 있고, 80 %도 될 수 있죠.
그런데 말입니다~. 해부학, 생물학에서는 순우리말로 용어를 많이 만들어 쓰는 추세인데, 그거(희귀곤충이나 희귀식물까지) 다 집어넣으면 한자어가 60 %가 될래야 될 수가 없죠. 
곤충이름 집어넣지 않더라도 실제로 쓰이지 않는 한자어 낱말을 삭제해서 사전을 만들어보면 한자어가 차지하는 비중은 많이 떨어질 겁니다.
banggoo 18-01-07 20:28
 
영어를 배우다 보면 왜이렇게 한국어가 딱딱한지
탈레스 18-01-07 20:29
 
유튜브에서는 한국어, 일본어가 알타이계통 언어라고 동영상이 올라왔더라구요.
터키분이 올리신건지는 모르겠지만,.... 일본,한국분들이 간혹 반박을 하시긴 했지만요.
동영상 수정 안되고 여전히 있을걸요?
     
고이왕 18-01-07 20:32
 
한국어=알타이어족이라는거에 화를 내는 것은 짱깨들의 헛소리일 뿐이고 거기서 그런 체 하는 놈들은 다 화교짱깨들임
          
탈레스 18-01-07 20:36
 
그럼 현재 한국어, 일본어는 알타이계통 언어군이라는 주류학설인거죠?
그런데 중국은  시노 티벳 계통언어로 우리하고도 다를텐데, 왜 고립어라고 주장하는거죠?
               
고이왕 18-01-07 20:42
 
왜냐하면 짱깨들은 우리가 여진족이 우리랑 동계다 금나라 시조 함보가 고려인 혹은 신라인이다 이런 이론을 싫어하거든요 터키랑 몽골이랑 연합하는 것도 싫어하고 2천년대때 저런 대알타이주의가 유행했었습니다 중국은 한자 유교문화권으로 해서 한국을 지 꼬봉으로 두고 싶은데 한국이 지들과 정체성이 다르다고 하니까 열받은 거죠
               
타이치맨 18-01-07 21:19
 
알타이계통이라는 설이 점점 축소되고 있는 상황입니다. 실제로 알타이어와는 거리가 멀고,
우리말의 알타이어적인 요소는 오랜 접촉에 의한 차용관계로 봅니다.
     
바니러브 18-01-09 11:55
 
예전에는 같은 알타이어 계통이라고 했는데 요즘은 그학설이 힘을 잃어가는것으로 알고 있습니다.
한국어가 알타이어 계통이라는것도 설이고 고립어라는것도 설입니다.
둘다 학문적으로 완벽하게 정립된것이 아닙니다. 그럴가능성이라고 보는것일뿐이죠.
20년전만해도 교과서에는 한국어는 알타이어 계통이라고 배웠었습니다.
리즈몰리 18-01-07 20:31
 
학창시절엔 알타이어계통이라고 배운 거 같았는데.
그새 다른 설이나 이론들이 많이 나왔나보네요.
고이왕 18-01-07 20:31
 
참고하 한자어 60프로 거짓말이고 우리가 쓰고 있는 한자어는 일본이 서양어 번역하면서 만든 근대 번역어임 근데 중국넘들이 엄연히 지들이 만든 것이 아닌데 한자어를 조합해서 만든 거라고 일본인이 만든 한자어가 중국기원이라고 구라치고 다님...그리고 저기서 한국어가 타밀어라는등 고립어라는등 하는 개소리를 하는 짱깨들은 정작 한국어도 알지도 모르면서 개소리 하고 있습니다 저런 소리 무시하시고 그냥 한국어는 논란이 있는 언어지만 알타이어족에 속한 언어이다 국립국어표준어에서 말한 내용을 달아주세요..
     
힘센아침 18-01-07 20:55
 
한자어 60프로는 솔직히 너무 과장된 수치고...타밀어는 공식 인정되는 학설도 아니죠.
개인적으로는 고립어라고 하는 게 오히려 중국티베트어족과는 다르다는 말에 더 힘을 실어주는 말이 아닐까 생각합니다. 

문법상 고립어(X) 어족 분류 상 고립어(O)
한국어는 문법적으로는 고립어랑은 전혀 다르죠.
한국어는 문장 구조를 볼 때 교착어, 중국어는 고립어

어족 분류상으로는 한국어는 어디에도 속하지 않는 고립어(고립된 어족;한국어족),
중국어는 중국티베트어족(중국어, 티베트어, 미얀마어 등)
이런 식으로요.

아무리 한자 차용어가 꽤 있다지만 한국어의 뿌리 자체는 중국하고는 다르다고 보는 게 정설이죠.
     
파란해파리 18-01-07 21:03
 
작년에 이걸로 말많았던걸로 기억하는데....
알타이어 계열이다에서 
알타이어의 영향을 받았을지도 모른다로 기존 논리가 바뀌고 있다고....
근처에 그나마 비슷한 언어는 알타이어밖에 없었는데 그나마도 타언어에 비해 유사성이 너무 적어서 새로운 사료가 나오기 전까지는 알타이어가 아니라 걍 고립어로 보는게 맞다고... 
근데 새로운 사료가 나올일이 있을라나...
뭐 없는 사료들 가지고 열심히들 연구중이니 ....
근데 국립국어표준어는 뭐하는 단체임?
이름이 좀 이상한데..
          
탈레스 18-01-07 21:11
 
새로운 자료라면 고대언어쪽이겠네요.
한국어도 고대부터 중세를 거쳐 꾸준히 현대어로 조금씩 변화해 왔으니깐요.
그 뿌리를 알면 어느정도 실마리가 풀릴수도 있겠네요.
미스트 18-01-07 20:38
 
와.. 흥미롭네요.
저 많은 댓글들이 서로 반박하거나 지적하면서 다툴려고 하지 않고, 그저 상대방 말에 관련된 자신의 정보를 첨언하고 있어요.
뭐랄까.. 마치 힘을 모아 바벨탑 쌓아올리는 것 같달까? 복잡한 차도에서 경적 소리 하나 안 나오게끔 한 대 한 대 빠져나오는 질서정렬함을 보는 것 같달까.. 아무튼 굉장히 인상 깊습니다.
정말 좋은 자료, 잘 봤어요. ㅎㅎㅎ
     
Sulpen 18-01-07 21:27
 
저는 다르게 봤습니다.
최대한 지식을 모아서 올바른 지식을 도출하려고 하지만, 외국인의 한계로 인해 한중일 간의 언어의 차이점 유사점에 대한 지식이 부족하고 그 상태로 아무리 지식을 모아봤자 한계가 있다는게 느껴지지요.
한국인이 나무위키에서 한국어를 검색해서 얻을 수 있는 정보까지도 안되는 정보가 논의되는 상황이지요...

특히 기린이 giraffe에서 유래되었다는건 어처구니 없는 소리지만 반박은 전혀 없습니다. 한국어 교재
 좋은것만 하나 사도 거기에 유래와 유래국가들이 싹 정리되어있는데 나름 한국어 관련 쓰레드에 관심있는 사람들만 모였는데도 지식의 부족함이 느껴지지요.
          
미스트 18-01-08 08:31
 
그거야 저기 모인 사람들의 지식수준이 그 것 밖에 안 되서 그런 거니 어쩔 수 없지요.
저는 수준이야 어쨋든 간에 참여하는 이 들의 마음가짐이나 정보가 주고받는 방식이 인상 깊었다는 거죠.
산타도우미 18-01-07 20:53
 
현대 국어의 문법은 우리나 흔히 배우는 영어보다 더 복잡하고 비정형화된 언어이긴 하죠. 국어를 완변히 올바르게 구사하는 우리나라 사람은 상당히 드물겁니다.
     
200원 18-01-07 21:26
 
동감합니다.
오히려 영어문법이 쉬웠어요.
국어문법 진짜 어려워요.
우리는 모국어니까 잘 몰라도 저절로 써지는 거지,
우리말하는 외국인들 존경스러워요ㅋ
고독한늑대 18-01-07 21:05
 
우리나라 언어학계는 모두가 한국어는 교착어라고하는데..
중국인들과 일뽕들은 억지로 고립어라고 주장하는 이유가 뭘까요?
난 그게 가장 신기합니다..
     
힘센아침 18-01-07 21:10
 
문법 구조상의 고립어랑 어족 분류상의 고립어를 혼동하신 거 같네요..
한국어는 문법적으로는 교착어이면서, 중국어나 다른 어떤 언어에도 속하지 않는 고립된 어족이라는 뜻에서 고립어가 맞다고 보는 게 요즘 추세죠.

본문 글에서 언급된 스페인 쪽에서 쓰이는 바스크어도 문법적으로는 교착어에 가까운 걸로 알고 있는데, 주변에 있는 다른 유럽언어들과는 연관성이 보이지를 않아서 고립어(isolate)로 분류합니다.
     
타이치맨 18-01-07 21:12
 
어족 분류상 고립어라 함은 같은 계통의 언어가 하나도 존재하지 않는 언어라고 하는 의미입니다.
     
크롤리 18-01-07 23:17
 
Isolating language - 고립어(언어 유형학)

Language isolate - 고립어 (비교언어학)

번역어를 잘못 만들어서 둘이 헷갈리게 해놨죠
근데 본문 내용은 비교언어학 얘기입니다
참치 18-01-07 21:20
 
아직도 많은 사람들이 언어와 문자의 개념을 혼동하고,  발음구조를 이해하지 않으면서 단어의 어원을 이야기 하는 군요.
그루트 18-01-07 21:23
 
대학때 언어학 수강을 했었는데 오랜만에 옛날 생각이 나게 하네요.
ㅇㄹㅇ 18-01-07 21:56
 
일본어전공한 사람으로서 개인적인 생각이지만 한국어랑 일본어는 뿌리 자체는 다르지만 고대를 거치면서 유사성이 강해졌다가 다시 갈라진거라고 생각됨.

가, 다, 까 같은 조사가 거의 완벽하게 같다든지 하는 문법적인 유사성이 있음에도 두 언어가 고유어가 비슷한게 별로 없는 것이 뿌리는 다르지만 고대에 한가지 언어(백제어가 됐든 고구려어가 됐든간에)에 강력한 영향을 받았다가 갈라졌다는 얘기.
     
닥생 18-01-09 23:24
 
첫째 단락 얘기가 눈에 들어오네요.
근데, 주격조사 '가' 는 근대에 정착된 걸로 압니다. 그 전에 '이' 를 주로 사용.
'가' 는 조일전쟁[임진왜란] 이후에 조금씩 등장한다네요.
80년대까지는 주기도문에 이런 부분이 있죠.
 '나라이 임하옵시며' !
요즘엔 ' 그 나라가 임하시며' 로 나오더군요.
19 세기 말에 그렇게 번역해서 그랬던 거고요.
모라고라 18-01-07 22:02
 
잘봤습니다
권선비 18-01-07 22:16
 
잘 모르시겠지만 일본의 만엽집(萬葉集 신자체화 뒤로는 '万葉集'라고 부름)이라는 책은 단순한 문자체계가 아닙니다. 신라 이두 방식으로만 이해할 수 있다는 점에서 신라의 이두가 일본어와 현재의 문자체계에 끼친 영향을 대단히 흥미롭습니다.
일본인들의 언어체계가 신라의 이두를 빌어 표현되고 있었던 것입니다.
당시는 신라가 한반도 남부에 패권을 가졌고, 일본에도 영향을 주었던 시기입니다.
갓잡이 18-01-07 22:16
 
말과 글자는 분리해서 봐야죠
한글이 위대한건 이미 다 아실테고
한국의 역사가 반만년인데 그시때에도 지금에도 언어가 변하지않고 하나의 독립된 언어로
지금까지 남아있다는것 자체가 대단한겁니다
단어차용을 제외하고 한국어랑 같은 비슷한 언어는 이세상에 없죠
문자뿐 아니라 고유언어까지 가지고 있는 나라는 대단한 나리임에 틀림없습니다
세상엔 식민지배나 영향을 받고 자기말을 잃어버린 나라들이 많죠
어떤 언어를 연관지어 뿌리를 찾는데 중점을 둘게 아니라 개별적인 언어 체계로 인정하는게
먼저일듯
화끈하게 18-01-07 22:18
 
지나가는 네티즌이 노는 장소가  아니라 언아와 관련된 어떤 포럼 게시판 이구먼.
권선비 18-01-07 22:18
 
Middleman86 ...ㅋㅋ
언어와 문자 체계를 혼동하는 분들은...ㅠㅠㅠ
중국인이든 일본인이든 개념이 없이 마무말 대잔치를 하는 분들과 무슨 대화가 가능할까요?
셀틱 18-01-07 22:26
 
일본애들이 예전에 경기 좋을때에 곳곳마다 안티한국짓을 하더니,
이젠 공산당 영도하의 돈 번 짱깨들이 조직적으로 여기저기 부탕질을 함.
과거 일본애들이 자본을 앞세워 메이저 학술대회에서 분탕을 쳤다면,
짱깨들은 자본과 인력, 전 방위적으로 분탕을 쳐댐.
(대표적인 곳이 위키와 유툽)
BTJIMIN 18-01-07 22:27
 
번역 감사합니다
크리스탈과 18-01-07 22:49
 
한국어 얘기하는데 쪽빠리 난입해서 일본어의 열등감이 쉴드치고 자빠졌네 ㅋㅋ
이리듐 18-01-07 22:56
 
한자문화권이 아닌 사람들은 언어와 문자가 같지 않다는 것을 인식하기 쉽지 않은 듯합니다. 같은 문자를 써도 한국식 발음이면 그건 한국어이고 일본식 발음이면 일본어입니다. 어휘가 직접적으로 중국으로부터 와야 중국어에 영향을 받은 것이지 한국인이 직접 한자어어휘를 만들었거나 일본에서 만든 근대어의 경우 중국어의 영향이라고 볼 수 없습니다.

중화인민공화국에서 '인민'과 '공화국'은 한자로 만들었지만 사실 일본어의 영향이죠.
가출한술래 18-01-07 23:11
 
잘 보았습니다.
옛날 18-01-07 23:28
 
한국어는  한자식 우리말과  순우리말 이  뒤섞여서  타언어에 비해  2배가까이  외워야 하기에  쉽지 않을텐데...

호랑이도  알아야 하지만  순우리말  범(하룻강아지 범무서운줄 모른다)도  알아야 함..
적,흑,청 처럼  빨강,검정,파랑도 알아야하고,      역전(앞전)도  알아야 하지만  역앞(순우리말 앞)도  알아야 함
이중(가운데 중)에서 도 알아야 하지만  이가운데에서  도  알아야함,    각도  알아야 하지만  모서리도  알아야 하고
오개월째 도  외워야하지만  다섯달째 도  외워야함...  한자식,순우리식 포함해서  거진  2배로  외워야함...  -_-;;

물론  이것때문에  언어를  더 다양하게  더 자유롭게 구사하기 편하지만....
     
바니러브 18-01-09 11:59
 
근데 뭐 그런거는 다른언어도 비슷하다고 생각합니다.
당장에 일본같은경우는 하나의 한자어를 많게는 10가지 이상읽는 법이 다른경우도 있고
영어 역시 같은 뜻을가진 서로 다른 단어들이 존재하지요.
글자가 아닌 언어는 특별히 더 어렵다 쉽다라는 객관적인 기준은 존재하지 않는다고 생각합니다.
당장에 우리는 일본어가 영어보다 배우기 쉽고 아랍어는 배울 생각도 하기 힘들지만 미국인 기준에서는 한국어가 아랍어보다도 배우기 어렵다고 하니까요.
발상인 18-01-08 00:18
 
"기분좋아"와 "기모찌이~"와 같은 유사성이 한두가지가 아닙니다

이러한 유사성이 역사적인 계기를 통해 다른 체계를 확보하고 분리된 것 뿐이지,
서로 영향이 있었던건 사실이라 보는게 앞뒤가 맞겠죠.

그걸 우리가 자세히 모를 뿐이지..
     
주머니펭귄 18-01-08 02:50
 
죄송한 말씀입니다만...말씀하신 둘 사이에 유사성이 있나요?
          
블뱀 18-01-08 16:12
 
그러게요 다른 좋은 예들도 충분한데 중국에서 上 샹 -> 우리나라에서 上 상 위 -> 일본 上 우에 이렇게 중국에도 위를 뜻하고 샹이라 발음하고 우리가 상 발음하고 위 라는 의미를 가지고 (웃마을 이라던가 위에서 내려운다 라는 표현으로 변화가 생기고) 라고 쓰고 일본에서 비슷하게 발음되는 이런 경우...
밥밥c 18-01-08 00:19
 
본래 언어유형으로는 교착어, 그리고 알타이어입니다.

 일본어도 동일하게 교착어, 그리고 알타이어.  고립어는 중국어죠.

 그래서 아래기사에서는 터키어도 다른 유럽어와는 다르게 꽤 친숙하다는 것이죠.

 터키애들도 사실 상당히 오래전부터 '유럽'이라는 동네에서 살았음에도 불구하고 여전히 언어는

 동아시아와 비슷한 것이죠.
 


 기사중 .....


터키인들은 국가에 대해 무한한 자부심과 존경심을 갖고 있다는 것이 느껴진다. 마을 곳곳에 국기를 게양해 놓는 모습을 흔히 볼 수 있다. 터키는 언어도 우리처럼 우랄알타이어 계통으로 교착어이고 어순도 동일하다. 유사점은 오직 말뿐만이 아닌 것 같다.

[출처: 서울신문에서 제공하는 기사입니다.] http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20150914030004#csidx07eba8220719c5b80e07a63b9705b1c
밥밥c 18-01-08 00:27
 
헝가리어도 유럽에 있지만 유럽계열언어라고 치지도 않습니다.

애네언어도 역시 동아시아언어인 알타이어죠.

그래서 헝가리도 1500년이상 유럽에 살고 있지만 여전히 이방인이죠.



헝가리의 ‘한국사랑’은 이 나라의 동양적인 정서 때문이다. 중앙아시아에서 우랄산맥을 넘어 현지에 정착한 헝가리인들은 우랄알타이어 계통의 언어를 쓰고 한국어와 어순이 비슷하다. 이름도 ‘성-이름’ 순이고 날짜도 ‘연-월-일’ 순으로 쓴다.

http://weeklytrade.co.kr/news/view.html?section=1&category=136&item=&no=9442
바람노래방 18-01-08 01:02
 
한국은 한반도-만주-중앙아시아를 잊는 초원 길 문화권이라고 보면 당연히 알타이어족 일수밖에 없죠.
중국은 한참후에 초원길로 빠지는 루틴을 찾아 고립을 탈피함을 보면 중국어가 고립어라고 역사 계통적으로 유추해 볼 수 있습니다.
rhaxoddl 18-01-08 01:41
 
일본의 고어와 한국의 경상도 사투리가 먾이 비슷 합니다...
갓한민국 18-01-08 01:47
 
한자어는 꽤 비슷한데 문장 연결하는 ~을, 를 ~은, 는 이런거는 완전 다르죠

영어의 V, F 발음도 두 나라 완전히 다릅니다
커런트스탁 18-01-08 01:57
 
알타이 어족(Altaic language family)은 폐기된 가설이며, 현재는 알타이 제어(Altaic languages)로 불립니다.
어족은 동일한 조어(祖語)로부터 비롯된 언어들의 집단을 일컫지만,
제어는 공통 조어를 전제하지 않으며 일부 문법적 유사성에도 불구하고 기초 어휘에 있어 공통성을 확인할 수 없습니다.
수사(數詞)에 속하는 단어들은 한 언어의 진화 과정에서 상대적으로 큰 변화를 보이지 않기 때문에,
언어의 친연성 연구에 있어서도 대명사, 신체어, 친족어 등과 함께 가장 먼저 살펴보는 단어들입니다.
예를 들어, 인도-유럽어족에서 영어의 'one-two-three'는 독일어의 'eins-zwei-drei'에 대응되지만,
한국어의 '하나-둘-셋', 터키어의 'Bir-iki-üç', 몽골어의 'negen-khoyor-gurvan', 일본어의 'hitotsu-futatsu-mittsu'은
그 유사성, 공통성을 찾아보기가 힘듭니다.
알타이 어족 가설이 등장한 지 100년이 넘었지만 동일 어족으로 묶을 만한 강력한 증거는 발견되지 않았습니다.
알타이 제어의 문법적 유사성은 특정한 고대 언어로부터 공통적으로 영향을 받았거나,
서로 인접한 가운데 영향을 주고 받았기 때문이지 공통 조어로부터 비롯되었기 때문은 아니라고 봅니다.
원형 18-01-08 02:30
 
일본이 일반백성이 문자를 배워서 (히라가나 가타가나) 발전이 빨랐기 때문에 한국이 식민지가 되었다는 친일식민사학같은 글을 썼다가 지운글이 있네.

암튼 친일파는 전부... 큼
자기자신 18-01-08 02:51
 
잘 보았네요
구르미그린 18-01-08 02:54
 
"알타이 어족"이라는 옛날 언어학 가설 때문에
한국어를 몽골어, 터키어 등과 같은 어족으로 잘못 아는 분들이 있는데
지금은 폐기된 가설입니다.

그래서 본문의 외국 네티즌들도 한국어를 두고 고립어 운운하죠.

개인적으로 추측해보면
한국어, 일본어는 어순이 99.9퍼센트 같고, 발음 방식도 비슷하고, 교착어라는 공통점이 있기에
같은 어족인 것 같습니다.
고대 한국어 일본어 자료가 거의 남아있지 않기에 앞으로 영원한 미스테리겠지만.....

https://namu.wiki/w/%EC%95%8C%ED%83%80%EC%9D%B4%20%EC%A0%9C%EC%96%B4

"계통이 증명되지 않은 아시아의 여러 언어(튀르크계, 퉁구스계, 몽골계, 한국, 일본 등)를 하나의 어족으로 묶어보고자 한 가설이 제시하는 가상의 어족. 비교언어학적 관점에서 우랄산맥 너머에 존재하는 언어들의 뿌리를 탐구하고자 하는 19세기 언어학자들의 노력에서 출발하였으나 100년이 넘는 시간동안 알타이 제어를 증명하고자 한 지지자들은 충분한 증거를 발견하지 못했다. 21세기의 시점에서는 연구자도 더이상의 진전도 없어 실질적으로 폐기된 가설이며, 따라서 어족이라고 부르지 않고 그냥 제어라고 불린다......

한국어는 현재 고립어로 분류되는 경우가 많으며, 한국 국어 교육과정 내에서도 한국어가 알타이제어에서 유래된 언어라는 것은 단순히 하나의 학설로서 소개한다. 다만 한국어가 알타이어족과 별개의 고립어인 것으로 분류된 것이 극히 최근의 일이라 아직도 한국어가 알타이어족으로 분류되는 줄 아는 사람들은 굉장히 많다."
Kmania 18-01-08 02:58
 
우리나라는 너무 스스로를 과소평가 하는 이유가 뭘까 라는 생각을 이 포스팅을 보며 다시 해 보게 됨..

많은 외국인들 생각에 우리에게서 뭔가를 탐구하고 있다는 건
무시 할 수 없는 나라라고 생각하기 때문이 아니겠나 싶음..

근데 아직도 헬조선이라고 스스로를 욕하기 바쁘다는 건 그 만큼 여유가 없다는 것 일지도..
ㅣㅏㅏ 18-01-08 08:27
 
거참... 외국을 봐도 언어로서의 '한국어'와 문자로서의 '한글'을 헷갈리고 있군요... 우리나라에도 한국어와 한글을 헷갈리는 경우가 많은데...
한국어가 신생어가 아니라 한글이 신생인거고 한국어와 일본어, 혹은 중국어등이 유사한 단어가 많은건 서로 신문물을 주고 받으면서 당연히 서로 영향을 받아 그런거고. 단순히 가방과 빵의 발음이 비슷하니 두 언어가 유사하다 혹은 두 문자체계가 유사하단 식으로 말도 안되는 주장을 하면 안되지.
쥐똥 18-01-08 09:16
 
일본어는 애초에 한자 빌려쓴 고대의 이두랑 닮았죠. 그니까 아직도 우리랑 문법체계가 같은거고 우리는 이두를 버렸지만 쟤네는 이두를 쓰니까 한자를 못버리는거죠
헝그리댄서 18-01-08 09:39
 
잘보고가요 ᆞ
가새이 18-01-08 10:45
 
한자에서 차용된 발음이나 포르투갈에서 신문물이 들어오고 새롭게 생겨난단어가 같다고
똑같다고 해석하는건 금물이죠
어순 어법에서 한국과 일본은 중국과 아예 정반대니까요
은팔이 18-01-08 10:51
 
alexmikli
과거 한반도에서 왕조의 시절에는

일본의 조상어 라 할 수있는 하나의 언어를 사용했습니다.


nuniezz
아주 옛날에는 한국과 일본이 땅으로 연결되어있지 않았나요?

유튜브에서 유명했던 동영상인데 본 기억이 있습니다.

찾았습니다.  아래 동영상 참고하세요.

https://www.youtube.com/watch?v=Mh5LY4Mz15o&feature=youtu.be&t=9s
-----------------------------------------------------------------------------------------
이 댓글들을 어떻게 해석해야 할지 모르겠네..
배꼽티앙 18-01-08 12:04
 
잘보고갑니다.
직장인 18-01-08 17:20
 
번역 수고하셨어요

어려운 주제군요....
인천도령 18-01-08 18:44
 
개인적으로 몽골어가 가장쉬워여 배우기에는 한달빡세게 공부하면 독학가능
점퍼 18-01-08 18:52
 
언어가 아날로그라면 문자는 디지탈이죠.
원시 시대에는 고립된 부족별로 언어가 달랐을 겁니다.
과거에는 문명이 전파하는 것도 교통의 불편으로 인해 상당히 제한적이었고 섬처럼 고립된 형태로 발전하는 경우가 많았습니다. 즉 마을 밖, 도시 밖으로 조금만 나가도  말도 안통하고 돌도끼 들고 습격하는 식이죠. 문명이 전파되던 초창기에는 문명 수준이 별 것 없으므로  현지의 문명과 혼합되어 다른 모습을 가지는 경우도 많았겠죠... 저는 알타이 제어가 이러한 경향으로 발전 했다고 봅니다. 교착어의 문법체계는 외부에서 유입되어 현지 원시 고유어와 융합된 것이 아닌가 생각되네요.
요즘 황해문명론을 유심히 보고 있는데... 문화 수준의 신석기 문명이 황해가 수몰되며 세계로 흩어지며 문명의 일대 전기가 형성 되었을 가능성이 충분히 있다고 봅니다. 다만 문명이  아닌 문화 수준이므로 흩어진 후 현지 문화와 혼합되어 이질화가 많이 진행 되었을 가능성이 있는 거죠.
오복별 18-01-08 21:40
 
감사히 잘봤습니다
버섯머리 18-01-09 20:32
 
잘 보고 갑니다.
버섯머리 18-01-09 20:32
 
아직도 한글이랑 한국어를 구분을 못하는 사람들이 있네요 ㅋ
닥생 18-01-09 23:24
 
아직도 한글이랑 한국어를 구분을 못하는 사람들이 있네요2
명불허전 18-01-11 18:38
 
False_Creek
많은 언어학자들은 일본어가 고립어라고 여전히 주장하고 있습니다.

============================================================

일본어를 쓰면 벌레랑도 대화할 수 있다고 합니다.