해외반응
HOME > 해외반응 > 사회/문화 해외반응
[JP] 일드 "고독한 미식가"가 유행시킨 "코리안 우유" 화제, 일본반응
등록일 : 18-06-20 17:13  (조회 : 51,378) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

지난 15일 방영된 ‘고독한 미식가’ 서울편에서 막걸리를 ‘우유’라고 말하는 장면이 있었습니다. 그런데 이 단어가 일본 포털에서 ‘코리안 우유’로 검색어 상위에 오르며 화제가 됐습니다. 일본 SNS 반응입니다.


000.jpg








<SNS 반응>




gunval_313 
코리안 우유 키타━━━━(゚∀゚)━━━━!!




dominant98  
코리안 우유ㅋㅋㅋㅋㅋ




zono30 
코 리 안 우 유




matsukoh_kg8324 
막걸리 = 코리안 우유였군요




otoya 
코리안 우유 (^ _ ^;)




asagi8 
코리안 우유라니....




puepue_kana 
코리안 우유는 아니지ㅋ




negiama 
뭐가 코리안 우유야




ki_ie 
코리안 우유(명심)




HuffPostJapan 
코리안 우유라하는 위대한 명명이 지금 화제입니다




unidaisuki 
저 방금 식당에서 코리안 우유 주문했습니다




mekara_uroko 
이상한 단어 지어내지마ㅋㅋ




L_Kobayashi 
어쩐지 막걸리같이 생겼구만




frappe110 
코리안 우유였구나...




QMA_dream 
그 우유라면 어쩔수없다




MSL_Sanatorium 
코리안 우유(박진감)




gmko465 
[이번주 궤변]




sagittarius_87 
코리안 우유는 감격, 감동




RubinReiner 
알콜이 들어간 우유ㅋ




soundman04 
저 아저씨 단어 선택을 잘하네ㅋㅋ




yokoshimanaruko 
코리안 우유(불가사의)




munyaka 
뭐 상관없는데 우유담는 그릇이 좀...




cio_lunacy 
코리안 우유(발효된)_:(´ཀ`」∠)




QMA_dream 
방송이지만 우유라면 어쩔수없네




hazard_ 
쿠스미씨, 술마시려고 꼼수쓰지마ㅋ




wolfhearts_t23s 
과연 술고래, 흔들림없다




kamiishiwara 
쿠스미씨 오늘은 보리주스가 아니라 우유입니까



maruichi_mark 
보리주스에 코리안 우유에




a401skw 
코리안 우유 ← NEW!




___leach 
코리안 우유(※주재료는 쌀)




Thing42 
코리안 우유(알콜도수 10% 전후)




662611034 
코리안 우유(은어)




Kazzforze 
코리안 우유와 불고기의 궁합은 흉폭하네요ㅋ




lotusteajikkyou 
코리안 우유가 뭔말이야, 어이! 아저씨ㅋ




panarice 
나 지금 3연속 코리안 우유 들이키는중




MASAHIROSHIMIZ2 
쿠스미 센세 3주만에 출연, 코리안 우유와 함께




furutako 
코리안 우유랑 돼지갈비 먹고싶다!!!




gekiochikingdom 
코리안 우유(의미심장)




toricnode 
저 우유는 마셔본적이 없습니다




baru_saya 
그래서 한국사람들 키가 큰거였냐




qJYQ4Io1Z3pxEAp 
속편 부탁드립니다.. 코리안 우유..
이 표현법은 역시 대단...




negima105 
막걸리를 언제까지고 코리안 우유라 우기는 저 대머리




sudara_2012 
쿠스미씨의 음료 명명의 예술은 해외서도 변하지 않는것이었다




ttyooppe 
우유 별로 안좋아하는데 코리안 우유는 마셔보고싶네요




kotonoha_s 
오늘 저녁은 유진 식당에서 쿠스미 마사유키씨 가라사대 
코리안 우유라는 이름의 막걸리(3,000원), 녹두전(7,000원), 물냉면(7,000원)




nayuneko 
저 우유는 알콜 세니까 조심해




crazyhikaru 
그러고보니 저 우유는 마셔본지 10년은 넘었네




hnd_triangle 
우유마시고 캬~!




Kyon_CS 
저 우유라면 얼마든지 마실수있어




Fe_metal_ 
코리안 우유라하는 막걸리를 마시는 원작자ㅋ




KarakuriShino 
코리안 우유잖아(국어책)




plm901 
쿠스미씨, 막걸리라 쓰고 코리안 우유라 읽기ㅋ




k_young_or_die 
불고기에는 역시 코리안 우유지! 
쿠스미씨랑 마시러 가고싶다




keinakata 
고로씨와 같은 자리에서 돼지갈비랑 코리안 우유 흡입중

 
번역기자:ParisSG 
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
또한 어떠한 형태로든 가생이닷컴 모든 번역물의 2차 가공,편집등은 절대 허용하지 않습니다.

*노골적인 인종차별성 댓글은 통보없이 삭제 합니다.
-운영팀-
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : ParisSG

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

죠리퐁 18-06-20 17:15
   
막걸리가 우유라니..ㅎㅎ;;
아뒤도업네 18-06-20 17:15
   
엥? 막걸리가 우유? 뭔가 감수하는 과정에서 실수가 있었나?;;;
     
마리마리초 18-06-20 17:26
   
드라마 마지막 부분에 고독한 미식가 원작가가 실제 음식점 가서 먹는 외전이 있습니다.
그분이 술을 워낙 좋아하셔서 가게에서 매 편마다 술을 드시는데 무안하셨는지 어느 순간부터 술이라는 말 대신 보리쥬스나 우물물 같이 술을 돌려 말하시더군요. 이번 편에선 막걸리 대신 코리안 우유 라고 돌려 말하셨어요
          
ckseoul777 18-06-20 23:33
   
아~그렇군요 좋은정보감사합니다 ^^
          
모과 18-06-21 08:19
   
원작의 주인공은 술을 마시지 않는 캐릭터인데,
본인은 좋은 음식에 술이 땡기니까, 저런 표현을 사용하는 것 같네요.
우리도 시원 사이다니, 곡차니, 이런 표현을 사용하잖아요.^^
     
곤피 18-06-20 18:01
   
원작가 구스미 마사유키가 코너에서 항상 고로상이 술 안먹으니 자기가 먹는다고 마심 ㅋㅋ 근데 음주방송하면 안되니 사이다 음료 이렇게 돌려서 말함
     
퀸달스 18-06-20 18:09
   
우리나라 방송 도시어부에서 이덕화랑 이경규가 소주를 사이다라 부르면서 마시는거랑 같은거임.
          
아뒤도업네 18-06-20 18:36
   
아, 그런거였군요ㅋ 위에 덧글 달아주신 모든 분들께 감사드립니다.
하늘나비야 18-06-20 17:19
   
헐 ㅎㅎㅎㅎㅎ 코리안 우유라고 해서 뭔가 했더니 막걸리 ㅎㅎㅎㅎ 색이 그렇게 보이긴 하죠 뽀얀 것이
LikeThis 18-06-20 17:19
   
이전엔 맥주를 보리쥬스라 했다고 하니, 자신의 음주를 미화하기 위한 표현법인듯 하네요.
미월령 18-06-20 17:20
   
막걸리 중에 좀 달게 만든 게 있는데, 그건 듯.
소리넋 18-06-20 17:21
   
술의 경우, 대놓고 술 명칭을 안쓰고
다른 단어를 쓰면서 표현하는 고독한미식가의 방식이죠.
샥th핀 18-06-20 17:21
   
방송에서 술먹기위해 우유라 표현한듯
허까까 18-06-20 17:27
   
문득 궁금한 점.. 쟤네는 왜 우유를 영어 그대로 밀크라고 할까요.
     
마리마리초 18-06-20 17:30
   
규우뉴우 라고도 합니다
     
예랑 18-06-21 04:21
   
일본여배우가 우리나라에서 가장매운 짬뽕먹고
슈퍼로 달려가 규뉴 규뉴하면서 절규하더군요 ㅋ

우리나라처럼 한자어로 규뉴(우유)라고 써요
merong 18-06-20 17:27
   
방송입니다. 술은 마시면 안되겠지요?
그래서 코리안 우유와 보리주스(맥주?)라고 이야기하는 겁니다.
ㅋㅋㅋ
직장인 18-06-20 17:28
   
번역 수고하셨어요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
고리타 18-06-20 17:28
   
예전엔 막걸리 먹으면서 칼피스라고 했던 거 같은데. 이번엔 우유라고 했네. ㅎㅎ
구르미그린 18-06-20 17:31
   
메론맛 우유(사실은 참외맛 우유)가 다른 나라에 없다고 하던데.... "코리안 우유"로 더 어울립니다.
kuijin 18-06-20 17:33
   
뭐 마지막 영상에서 원작자가 술을 술이라 말을 못하니 보리로 만든 음료라고 하던가 쌀로 만든 음료수라고 하기는 하는데 코리안 우유는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
su수 18-06-20 17:34
   
사이다 = 소주 같은 거군요. ㅋㅋ

번역 잘 보았습니다.
지나가는이 18-06-20 17:37
   
도시 어부 같은데서 소주 마시고 싶은데 사이다(인척)라고 마시는 덕화옹, 경규옹 생각나네 ㅋㅋㅋ
august 18-06-20 17:38
   
기발하고 좋은 표현입니다
왜냐면 막걸리를 영어로 표현할 방법이 딱히 없거든요
Makgeoli라고 하는데 아무래도 읽기가 불편하죠.

문화는 받아들이는 쪽이 명명하는게 제일 좋긴 합니다.
Korean Milk라든지 Milky Soju 라든지 이런식으로 명명하면 외국인들도 알아듣기 좋을듯
     
하얀사람 18-06-20 18:01
   
그들이 읽기 불편 하더라도
막걸리는 막걸리라고 사용해야 합니다
코리안 밀크가 뭐지? 알아보니 막걸리라는 술이네 가 아니고
막걸리가 뭐지 아! 한국 술 이름 이구나 해야 한다고 봅니다...*.*
     
내손안에 18-06-20 18:03
   
영어로 표현할 방법이 없는건 당연하지요
똠양꿍을 영어로 뭐라합니까?
우리고유의 대명사를 어찌 영어단어에서 찾는단 말이오
떡을 라이스케잌으로 번역한 등씬놈이 잇듯이
막걸리도 라이스와인으로 번역한 얼간이가 잇엇지요
떡은 떡이요 막걸리는 그냥 막걸리인것을..
되도안한 꿇어번역을 하지말고 차라리 주석을 달던동
     
토미에 18-06-20 18:38
   
일제 압제 시절 창씨개명 하자는 주장과 비슷한 느낌이다.
     
깨끗해요 18-06-20 19:38
   
막걸리를 막걸리라고 부르면 되는거지 표현할 방법이 없다고 영어로 바꿔 부르는건
기발하거나 좋은 표현이 아닌 그냥 멍청한 짓입니다.
     
깁스 18-06-20 19:50
   
뭐지 이사람은 왜 우리 고유명사를 버리고 그런 병든닭이나 하는 짓을 하지
오늘의 헛소리 장원급의 이 멍멍한 소리는 대체.. 한국인이라면 이런 생각을 하기 힘들거 같은데
     
모과 18-06-21 08:17
   
그런 식으로 표현하면 오히려 부적절한 선입관이 생깁니다.
예전에도 축구 용어를 한글로 순화해서 방송한 적이 있는데(군부 시절 강요로), 가관이었죠.

언어에는 문화나 관습이 담겨 있기 때문에, 1:1 번역으로 실제 의미를 전달하는 건 불가능하죠.
Doflamingo 18-06-20 17:38
   
미췬 원숭이색히들이 막걸리가 우유냐
     
드몽드몽 18-06-20 17:48
   
일상생활 가능하심?
          
젤리드 18-06-21 03:43
   
님은요?
               
드몽드몽 18-06-21 05:25
   
막걸리를 우유라고했다고
‘미췬 원숭이색히들’이라는 사람보다는
잘할거 같네요
밤새지마 18-06-20 17:44
   
드라마 컨셉 주인공 술을 못함.
실제 배우 술을 좋아함.

그래서.... ㅎㅎ 아는 시청자들은 더 웃음.
통통통 18-06-20 17:52
   
잘 보고 갑니다
바두기 18-06-20 17:57
   
흠 코리안우유라 별로 공감은 안되는 단어군요.
잘봤습니다.
황룡 18-06-20 17:58
   
잘봤습니다!
ultrakiki 18-06-20 18:02
   
막걸리 ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
비구름 18-06-20 18:06
   
코리안 요쿠르트가 더 가깝겠다. ㅋ
이현이 18-06-20 18:35
   
우리도 흔히 소주=사이다 , 맥주=보리차, 막걸리=막키스 하듯이 말장난 한거
할게없음 18-06-20 18:40
   
이편을 보진 못했지만 댓글보니 이해가 가네요. 고독한 미식가는 배우들끼리 만드는 본편이 끝나면 마지막에 그 만화 그린 작가가 직접 그 음식점 가서 음식 먹는 보너스편이 나오는데.. 그 작가가 술을 너무 좋아해서 항상 술을 시키더라구요. 그래서 그걸 아는 음식점 주인들은 안주 보너스로 항상 줌 .. 근데 자기가 항상 술마시는게 민망한지 오늘은 안먹어야지라던가 뭐 그런식으로 항상 술에 관해 농담을 쳐요 . 아마 그런 드립으로 막걸리를 우유라고 했나보네요.
     
휴고 18-06-20 21:37
   
엄밀히 말하면 쿠스미씨는 그림 작가는 아니고 스토리 작가입니다. 그림 작가는 다니구치 지로란 분인데 돌아가셨죠.
하얀그림자 18-06-20 18:44
   
해외 일식집에서 밀크 사케라고 하면서 마치 지네 나라꺼처럼  판다며?
병아리쓸빠 18-06-20 19:04
   
그렇게 말해서라도 방송중에 술을 마시고 싶었구만,,
BTJIMIN 18-06-20 19:26
   
번역 감사합니다
가출한술래 18-06-20 20:12
   
잘 보고 갑니다
행인8 18-06-20 20:14
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
홍만두 18-06-20 20:51
   

술먹고 싶은 애주가 변명임
ㅋㅋㅋ

그런건 얼마든지 용인해 주마

우유가 맛있지 ㅋㅋ
술담배여자 18-06-20 21:05
   
쿠스미상 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ  역시 이번에도 등판했군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
보리차라는둥 하면서 마시더니 이번엔 우유입니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
타디온 18-06-20 21:36
   
잘 보고 갑니다.
아니야 18-06-20 21:47
   
일본에 밀키스 같은 음료수 없나?
우유보다는 그게 더 느낌이 확 오는데 ㅋ
모래알 18-06-20 21:48
   
영광입니다. 한국에 오셔서 맛있게 드시고 가셨다니..
인기가 이렇게 많을 줄 모르셨죠?
아주 한국인들이 좋아 하고 있습니다.
크렌베리 18-06-20 21:58
   
막걸리가 우유는 좀 그렇네
빙길롯 18-06-20 22:00
   
뭔가 했더니 고독한 미식가 설정이 주인공이 술을 못먹는데, 정작 드라마에선 자주 마시니까 술이 아니라고 우기는 거였구먼ㅋㅋㅋ
sunnylee 18-06-20 23:04
   
음주방송안됨...
원작자 에라! 용어만 바꾸자...ㅎㅎㅎ
ckseoul777 18-06-20 23:35
   
잘 보고갑니다~~
자기자신 18-06-21 02:51
   
잘 보고가네요
ashuie 18-06-21 03:33
   
맥주는 보리쥬스인건가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
잔잔한파도 18-06-21 06:45
   
우유의 새로운 조합인가요
NightEast 18-06-21 08:10
   
맥주보고 보리쥬스라더니
막걸리보고 코리안밀크 ㅋㅋㅋㅋ
헝그리댄서 18-06-21 09:53
   
잘보고가요 ᆞ
푸로롱 18-06-21 11:33
   
꼬마 때 친척어른들이 모여서 막걸리 마시는 거 보고 우유같아서 마시고 싶었던 기억이 나네
진짜 비주얼은 우유인데 맛은 전혀 생각지도 못한 맛이어서 깜놀했지
우디 18-06-21 12:31
   
잘 봤습니다.
퀄리티 18-06-21 12:55
   
김치도 훔쳐갈려고 했는데
막걸리도 훔쳐갈려고 하지않았을까
카르미네 18-06-21 13:36
   
막걸리 마실때는 좋은대 마시고난뒤가 끙...
서냥 18-06-21 16:09
   
생막걸리 그렇게 맛있다고 극찬했는데 어디가면 먹어볼 수 있나요? ㅎㅎ
노란세모 18-06-21 16:10
   
아니 술마시려고 단어 창조를 ㅋ
칼까마귀 18-06-21 17:08
   
잘 보고 갑니다.
Binch 18-06-22 02:32
   
잘 봤습니다
명불허전 18-06-27 17:44
   
우 유 빛 깔 막걸리!