가X이 회원님 번역요청으로 올려드립니다 *^^*
우리 가생이닷컴에 '조조맹덕'님이 올려주셨던 '중국 아이돌 MIC남단 뮤직비디오'가 올라와 있는게 해당 가수 팬카페에 포착당했습니다.
처음엔 내용 파악이 안돼서 조용하다가 나중에야 비꼬는 내용이 있는 걸 알고는 화가 난 모양입니다.
-------------------------
<중국 사이트 본문 내용>
어떤 한국사이트에 MIC의 뮤비가 올라왔어요.
아래는 댓 글들인데 누가 번역 좀 해봐요.
---------------
卡卡西飞上屋顶
와~ 짱이네요, 글쓴 분이 고생해서 퍼왔는데, 번역고수분들 부탁해요~
fallsinautumn
딱 하나 영어로 된 말만 알아보겠네...
좀 부정적인 평가네요.
글쓴 분, 홈페이지 주소 좀 가르쳐 주실 수 있나요?
MIC小妖
한국어는 하나도 몰라서요...
고수님의 강림을 기다려봅니다.
우선 추천 한방~
樱花星莎
저도 번역할 분 구해봅니다~~~~~
樱桃枫叶
주소는 올리지 않을게요.
초딩들이 가서 댓 글 남길까봐 좀 걱정되거든요.
lovinapologize
뻔뻔꽈 님요~~ 그 분 번역할 수 있잖아요~
모셔오세요~~
fallsinautumn
저한테 쪽지 주세요.
도와줄 사람이 있나 좀 찾아볼께요.
근데 너무 부정적인 내용이면 번역 안하는게 더 나을 듯.
几錒
위니카페에 번역 요청 할 수 있잖아요?
거기에 고수들이 많은 거 같던데.
樱桃枫叶
제목이 '중국 아이돌-MIC남단 뮤직비디오'(한글로 올라와 있었습니다.)
아마도 "중국 아이돌-MIC남단 음악 영상"의 뜻인듯.
儿猫
번역을 안하는게 더 나을텐데요...
김치나라는 계속 헐뜯어 왔으니까...
几錒
제 생각에도요. 쟤들 편견에 우리까지 영향 받을 필요는 없지요.
fallsinautumn
어쨌든 먼저 utepeng님께 감사드려요.
MIC小妖
전에 한국을 좋아할 땐 그래도 몇 단어는 알아봤었는데.
지금은 하나도 기억 안나네 ㅎㅎ
莫_若夕
능력이랑 포장 어쩌고 하는데
정확히는 모르겠어.
바보 됐나봐.
snow0761
김치글자는 하나도 몰라 = =
아마도 좋은 말, 나쁜 말 다 있겠지.
慵懒的小猫cj3
그래도 쟤들이 뭐라고 했는지 너무 궁금한데~~
太阳的世界456
진짜 뭐라고 하는지 궁금하다~
한국어는 모르겠고... 고수님들 번역요~~~
慵懒的小猫cj3
바이두에 온라인 번역 있는 거 같은데.
뭐 번역 결과물은 좀 그렇지만.
MICttjilo
그 영어로 된 말은, 문법은 틀리긴 했지만 이 말인 거 같아:
'중국인은 현대음악의 악몽이다'
utepeng
번역하지 마시라고 건의드려봅니다.
왜냐면 글 내용이 그다지 우호적이지는 않거든요.
다들 보고 나면 아마 기분 좋진 않을 듯.
'중국은 다 외국한테 배웠다, 음악도 마찬가지' 같은 내용이 많이 있고요,
'한국한테 배웠다'는 사람들도 있습니다.
몇 몇 사람들 평가는 상당히 좋네요.
어쨌는 MIC가 한국에서 활동하는 것도 아니니까 김치들의 평가는 크게 신경쓰지 마세요.
124.1**.***.*
http://www.gasengi.com/bbs/board.php?bo_table=comu&wr_id=53200
주소 여기 있습니다. 가서 함 보고 왔어요.
구글로 번역해봤는데 저는 추측이 쉽지 않네요.
그래도 조금은 이해한 내용도 있어요.
대부분 빵즈들은 우주도 지들거라고 하는데 저기서도 또 환타지에 빠져 있더라고요~~
'한국음악을 흉내냈다' 진짜 할 말이 없네요.
진짜로 김치나라가 전 세계를 다 알고있는 것처럼 생각하나봐요.
웃기다 못해 내가 다 쪽팔려요~ 걔들 환타지 능력은 말예요~~~
MICttjilo
쟤들은 다 지들한테 배운 거라고 했겠지.
왜냐면 한국인들은 원래 자신감이 좀 넘치거든.
寻觅未来的XY
ㅎㅎ 세계가 다 김치 거잖아요~
자신감지수는 아무도 따라갈 수 없지요.
사실 쟤들이 뭐라고 하건 신경쓸 필요없잔아요.
편협한 소민족일 뿐인데요...
伦敦式爱情
말 한 번 잘했네요!
김치나라는 무지하다고 뿐이 못하겠어요.
다른 형용사는 더 말하진 않을게요.
걔들이 지들'우주세계 꿈'에 더 빠지지 말아야 할텐데요.
얘들아! 일어나서 밖을 좀 바라보라고!
太阳的世界456
저도 그 영어로 된 문장 봤어요.
에휴... 역시 번역 안하는게 나을 거 같아요.
부정적 평가가 많을텐데...
그리고 우리가 도대체 무슨 한국음악을 모방했다고 하는 건지...
蓝朵abc
우물안 개구리.
내가 다 쟤들 걱정이 되는군요.
MICttjilo
중국은 그저 포장만 한 스타, 역사를 고쳤다~ 그걸 다음 세대에 가르치고 있다 등등
이런 말 인거 같은데요.
암튼 좀 웃기긴 하네요.
lovinapologize
저는 지금까지 저 말들이 한국을 말할 때 쓰는 말인줄 알았었는데~~~
보아하니 우린 한국 사람들 만큼 시야가 넓지 못한가봐요~
쟤들 웃기는 수준이 보통 높은게 아닌데요.
大麦
포장은 한국에서 발명한거 아닌가요.
이게 언제 중국껄로 된건데요.
우주는 다 한국거잖아요.
쟤들이 이렇게 말해주니까 좀 낯 간지러워지네요.
교양있는 중국인의 한 사람으로써 이야기합니다.
'포장 된 스타', '고쳐진 역사'같은 건 한국에게 돌려주세요.
한국 건 한국거지, 한국인들이 겸손하다고 해서 이런 걸 받아선 안되져.
fallsinautumn
utepeng님이 위니카페 번역고수님입니다.
그 분이 말씀하신 것처럼 내용이 그리 우호적인 건 아니니까 번역하지 마시길~
우리만 좋아하면 되잖아요.
김치들이 뭐라고 하든지요.
蓝朵abc
전에 좀 배워서 조금은 알아볼순 있는데...
이건 뭐 아예 모르는 거 보다 못하니...
기계음은 다 한국거잖아~
근데 왜 지들이 노래 잘한다는 말은 안할까...
xiaoxian808
걍 조그만 나라일 뿐인데 뭘...
우린 널린게 사람이고, 널린게 땅이잖아.
천천히 즐기자고.
MIC_小洁
저도 번역 안하는게 좋을 거 같아요~
댓 글이 절반 이상은 다 좀 그렇다고요.
우리 애들 실력이야 우리가 가장 잘 아니까.
쟤들이 하는 이상한 말은 들을 필요도 없지요.
우리는 메이드 인 차이나,
오랜 시간 동안 쌓인 역사들이 넘쳐납니다~
MICMTB
샤이니랑 빅뱅 따라했다는 말이 있는데,
예전에 뮤비 첨 나왔을 때 빵즈팬들도 저렇게 말한 적이 있지.
과연 빵즈랑 빵즈 앞잡이 들은 우주급으로 통일 된 사고방식을 가지고 있네.
이제 보니 빵즈들은 파란 하늘과 흰 구름을 가지고 있었어.
전 세계 인민들은 소나기 내리고 폭풍우 몰아치는 곳에서 살고 있는데...
쟤들이 계속 저런 웃긴 자신감을 가지고 살길 빈다.
나중에 점령당하는 그날까지.
뭐 좋은 반응이 없었던 건 아니야. 하지만 단지 그 뿐일 뿐...
Gone with the wind, 지방보호주의가 너무 심한 빵즈 국.
외국 연예인들 활동 가능한 시장은 정말 작은데...
가서 활동해 달라고 해도 갈까 말깐데...
저렇게 높은 곳에 앉아서 우릴 무시하고 있으면 더 말할 필요도 없지.
蓝朵abc
ㅎㅎㅎ
저쪽이 연예분야가 발달한 건 맞아.
근데 맨날 xx하는 애들이 나오는데 누가 견디겠냐.
candy_doll_
한 마디 더 하자면, 빵즈들 영어실력은 정말 아닌거 같다. ==
영어로 욕을 하려면 실력 좀 더 키우고 와서 해라.
한 문장에 주어가 두 개나 있고
거기에 명사는 옷 홀랑벗고 뛰어다니고...
뭘 관사라고 하는지 모르는거야?
진짜 쓰레기 ==
번역기자:발번역태희
해외 네티즌 반응 전문
가생이닷컴 www.gasengi.com
모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.