해외반응
(구)사회/문화 해외반응
HOME > 해외반응 > 사회/문화 해외반응
[WD] 해외네티즌 "세종대왕의 문맹퇴치를 위해 발명한 한글" 해외반응
등록일 : 22-10-10 13:23  (조회 : 24,164) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

어제 10월9일은 한글날이었습니다.
아래 번역물은 이미 오래전 한차례 올라온 번역물이오니 착오 없으시기 바랍니다.
세종대왕의 문맹퇴치를 위해 발명한 한글에 대한 레딧 반응입니다.
주제글 게시자는 "현명한 사람은 아침이 끝나기전에 (한글을)익힐수 있으며, 어리석은 사람도 10일 이내에 깨우칠수 있다."라는 주제글에 대한 반응이기도 합니다. 
해당 주제글에는 많은 댓글들이 달리고 있었습니다.


000.jpg

002.jpg




<댓글>


PvtDeth
많은 사람들이 잘 못 이해하고 있어. 아무도 하루 아침에 한글을 배울수
있다고 한것이 아니라, 단지 한국어를 읽을수 있다는거야. 너가 현지인이고
완전히 읽고 쓸수 있다면, 너는 10분안에 배우고 읽을수 있어. 
농담이 아니야.
나는 한국어를 말할순 없지만, 난 그시간 동안 발음방법을 배웠어. 정말로 세계에서
배워서 읽을수 있는 가장 쉬운 쓰기체계라고 생각해.



fencerman
정말이지. 난 거기 사는동안 하루동안 배웠어. 
빨리 읽기위해서는 연습이 더 필요하지만
단어를 알아내고 소리내는 방법정도는 알수있어. 
너가 읽을수 있다고 갑자기 영어의 음역을 절반
을 안다는것은 웃기는일이지. 너가 소리내는것을 안다고 
모든것이 어떤 의미인지 안다는것은 말도 안돼.



i_never_get_mad
맞아. 한국에서 영어를 가르치고 있는 내친구를 보러간적이 있어. 
        거의 한국어는 할수 없었지.
하지만 그녀는 한국어를 읽는것만으로도 목적지나 표지판을 봐서 찾아갈수 있었어.
아직도 몇몇 표지판은 한국어로만 되어 있어.



SilverL1ning
한국어도 모르고 어떻게 영어를 가르치는 거야?



i_never_get_mad
문법과 단어는 한국인 선생님한테 배워. 
        대부분의 외국인 영어선생은 스피킹을 위해 있지.



dsk_oz
한국인의 문제는 영어를 말할때야. 쓰는것은 괜찮지만, 다른 발음을 쓸때 방해가 돼.
예를들면, 알파벳"o"에 대해서 깊거나 부드러운 소리가 있는데, 자음이 더 부드러워.
네이티브 발음에 노출되면 발음이 향상돼.



ilyaev_
일본어도 비슷해, 
카타카나를 알게되니 단어가 영어나 불어를 표현한것이더라.



Sassy_nickel
나도 비슷한 경험이 있어. 대부분의 단어가 
        탁-시(택시) 나 비끄마끄(맥도날드 빅맥)라고 할때
놀랐어.



jhn1hn
빅맥은 한국어에서 영어를 비슷하게 발음돼 빅맥


axnu
나도 한 30분간 배웠었는데 20년이 지나도 아직도 기억하고 있어. 
기억술이 한 방법인데 예를들면
'ㅎ'은 모자를 쓰고 있는 모양이지.



aikimi
나는 햄-버-거 정말 빨리 배웠지!



KFCConspiracy
멋있어. 이제 우리는 모두 한국어로 바꾸자.



therealkainoa
아냐아냐아냐. 알파벳은 쉬운데 문법은 존나 어려워. 
한국어 2년배워서 겨우 나에 대해서 유창하게 말할수있어



Vio_
한국어는 언어의 역활로써 가장 좋은 알파벳중에 하나야 



MasterFubar
핀란드어도 100% 소리나는 대로야. 그러나 복잡한 형태를 갖추고있지.



arcelohim
폴란드어도 소리나는대로지만, 발음하기 어려워.



foreverkasai
나는 한국어 읽을수있지만, 단어를 충분히 배우지 못했어. 그래서 읽을수있지만
뜻을 알기위해 사전을 뒤져야해



NoonSaTae
그래, 내 한국친구들이 이 역사를 설명해줬었어. 
"세종이 생각하기를 중국어가 배우고 어려워서
한국어를 발명했데 그게 끝이야"라고 했지. 나는 그 스토리가 좋아.



devraj7
동의해. 서울 방문할때 한글 익혔는데 여행동안 매우 쓸모있었어. 
거리이름을 읽고 메뉴를 읽는것은
정말 좋았어. 내가 읽는것은 이해할수는 없지만 발음할수는있지.



huntdawgin
라틴도 비슷한 방법으로 되어있지 그리고 굉장히 넓게 퍼져있고.



therealkainoa
한국어는 영어가 사용하지 않는 발음도 있고 
        그반대도 마찬가지야.



jw60888
중국어는 대부분이 기억에 의해 작용해. 
너는 충분한 글자를 외워야 문장을 쓸수있게 돼



feeltheslipstream
중국어를 배울 준비해. 
        가장많이 쓰이는 언어로 다른 언어들을 압도해. 영어는 3등



Akincomer
특정 발음은 한국어로 할수없어. 영어'R'발음은 한국어에 없어. 



jon_nashiba
미국식'R'발음은 한국인들이 발음할때 영국식에 더 가깝게 하는것같아.



goljanrentboy
방학때 일주일간 있었는데 서울을 돌아다니는데 정말 도움됐어.



hops4beer
세종, 넌 날 과대평가했어..



NotGoodAtHiding
아무래도 난 멍청한가봐, 이해하려고 노력했는데 실패해썽..



lovelylayout
일년전에 한글을 배우기 시작했는데 이제 멈추지 않고 
        읽을수있게 되었어. 많은 노력이 필요해



shaolinkorean
나의 이상한 재능이야. 한글을 읽을수있지만 내가 읽는 단어 하나 이해할수없어.



HarboringOnALament
어이 친구, 넌 혼자가 아니야.



porncrank
현명한 사람은 어리석은 사람보다 20배,30배나 똑똑하다고.



BuzzBomber87
알파벳은 좋아. 그러나 문법은 존나 복잡해 ㅅㅂ.



skyhi14
조사에 대해 완벽하게 배우고싶니? 왜냐하면 현지인도 못하거든.



kraugxer1
한국어를 배우려고 노력했는데 일본어보다 배우기 어려운거같아. 
왜냐하면 로마자 상응에 한국어는 어려워.
일본어는 영어쓰는 외국인에게 발음을 배우는데 더 쉬워. 
하지만 한글이 히라가나나 카타카나, 한자에 비해서
읽기쉽고 이해하기 쉬운건 맞아.



HarboringOnALament
맞아 로마자상응이 굉장한 챌린지야. 



correcthorse45
한국어 음운은 영어 사용자에게 으악이야.



Sadist4life
난 아마도 멍청한것보다 더한가봐. 10일동안 글자를 봤는데 이해못하겠어.



i_never_get_mad
번역이 조금 이상한데, 한국어를 하지못하는 사람들에게, 
        읽을수있는데 10일이 걸리는거지
이해하는것은 아니야.



SicSevens
그리고 그것은 2년에서 2년반정도 걸렸지.



ThaiJohnnyDepp
가끔 나라의 리더들이 역사에서 이런일을 하는데 정말 신기해.



SoulSnatcherX
Day11 "난 아마도 ㅄ인가봐.."



SuperSimpleSam
세종은 문명5게임에서 과학승리를 하는 사람이지.



Likeaboss121
내친구는 한국인이고 난 혼혈중국인이야. 
할머니들끼리 각자 한국어와 중국어만 쓰는데도 불구하고
필담으로 소통할수있었지. 두 언어는 많은부분에서 겹치는부분이 있어.



HarboringOnALament
알파벳만 읽을수있었던것은 아닐까 쓰는것은 두언어 너무 다른데


86Damacy
아마 한국인 할머니가 한자를 적었겠지. 그럼 소통할수있어.



designgoddess
한국어를 하는데 아마 10일이상은 걸릴거야.



castiglione_99
그럼 알파벳 뿐만아니라 0부터10까지 내 지능 테스트가 되겠군.



Invisibleufo
한국문법은 영어 문법과 너무 달라서 
너가 알파벳을 안다고 해도 대부분 유창하게되는데
굉장히 어려울거야. 독일문법과도 비슷한거지.


번역기자:타카
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
또한 어떠한 형태로든 가생이닷컴 모든 번역물의 2차 가공,편집등은 절대 허용하지 않습니다.

*노골적인 인종차별성 댓글은 통보없이 삭제 합니다.
-운영팀-
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 타카

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

하나박 22-10-10 13:28
   
킹갓세종대왕!!
ashuie 22-10-10 13:30
   
한글 알파벳은 세계에서 제일 쉽고 진보된 문자가 맞음.
근데 우리가 몇천년간 써오던 이 문법은 서양인은 물론이고 같은 동양에서도 어려운게 맞음.
다만 다행인건 한국어에서 뜻전달은 그 복잡한 문법을 생략해도 다 통용되기 때문에
학술적 연구가 아니라면 엉망진창 문법의 한국어도 뜻전달은 손쉽게 된다는 장점은 있어.
처음들은 외국인의 어눌한 한국어를 우리는 다 이해할수가 있지.

한국어는 절대 쉬운 말이 아니지만 한글은 우리가쓰는 한국어문법을 제외하더라도
찌아찌아족이 도입한 한글처럼 다른 여러문법으로도 활용이 가능해.
또한 1만개가 넘는 소리를 표현할수 있는부분이 한글의 강점이야
일본어는 300개 남짓밖에 표현이 안되거든.
     
일경 22-10-10 13:45
   
복잡한 문법 없이 단어로만 의미를 전달 할 수 있는 건 어떤 언어나 가능합니다.

학교, 가다, 배우다 이렇게만 말해도 학교에 공부하러 간다고 이해하는데 아무런 문제가 없으니 단순하게 단어만으로 어떤 언어든 의미 전달은 됩니다.
만약 우리말의 어순과 관련해서 이야기 한 것이라면,
나는 학교에 가다 = 나는 가다 학교에 = 학교에 가다 나는
이처럼 어순이 바뀌어도 의미 전달에 큰 문제가 없는데 문제는 조사를 정확하게 써야 한다는 것입니다.
조사가 없는 언어가 많기 때문에 사실 상 어순에 상관없이 정확한 뜻을 전달하려면 조사의 사용에 관한 문법을 확실히 알고 있어야합니다.
즉, 복잡한 문법을 알아야 어순도 바꿔 쓴다는 것이죠.
          
일경 22-10-10 13:52
   
추가적으로 세종대왕님이 말하신

"현명한 사람은 아침이 끝나기전에 (한글을)익힐 수 있으며, 어리석은 사람도 10일 이내에 깨우칠수 있다."

이 말은 어디까지나 우리나라 사람에게 해당 되는 말입니다.
영어나 일본의 히라가나 같은 모든 표음문자는 익히는데 적은 시간이 필요합니다.
그러니 이것이 한글만의 특성이라 보긴 어렵습니다.

다만, 한글이 다른 표음문자와 구별되는 특징은 문자를 횡으로 나열하지 않는다는 것입니다.
대부분의 표음문자는 문자를 가로로 단순 나열하는데 한글은 우리나라가 한자 영향권에 있어서 한자와 같은 글자를 쓰는데 익숙해서인지 세종대왕님이 만드실 때 한자처럼 문자를 조합하여 하나의 글자를 만드는 체계 만든 것이죠.
보통 이런 형태는 표의문자에서 보여지는 특성입니다.
즉, 한글은 표음문자와 표의문자의 장점만 가져왔죠.
               
일경 22-10-10 14:00
   
마지막으로,

한글에 대한 자부심이 너무 심하면 한문에 대한 배척으로 나오기도 합니다.
문제는 한문은 절대 우리 역사와 문화 그리고 언어와 땔 수 없는 관계라는 것입니다.
한글이 본격적으로 사용된 기간은 반포 이후로 잡아도 500년 정도이고 실제로 널리 쓰이기 시작한 것은 200~300년 입니다. 한자는 거의 2000년 간 사용한 문자입니다.
그래서 한자가 우리에게 준 영향을 무시하는 건 잘못된 생각이죠.

한자를 중국만의 문자로 보는 것도 웃기고요.

한 가지 예로 원래 대부분의 언어는 그 음절의 길이가 깁니다.
표현해야 할 의미는 많은데 비해 발음은 한정되어서 동음이의어가 많아지기 때문에 음절의 수가 늘어납니다.
그런데, 이걸 무시하고 수많은 동음이의어를 사용하여 음절의 수가 적은 문자가 있으니 그게 한자입니다.
한자는 대부분의 경우 음절이 하나 입니다.
같은 소리가 나는 문자가 많으나 문자가 모두 모양이 달라 읽을 때 문제가 발생하지 않기 때문이죠.
이게 말할 때는 참 엉망이 되기 때문에 중국은 성조가 있는 것입니다. 같은 소리를 음의 변화로 구분하는 것이죠.

그런데 이런 중국의 한자의 기능이 한반도로 들어오면서 우리 언어에 준 장점이 바로 음절의 수가 줄어든 것입니다.
보통 순우리말은 음절이 매우 깁니다. 그러나 같은 의미를 나타내는 한자어는 음절의 수가 적죠.
                    
빈즈 22-10-11 23:30
   
님 말이 틀렸다는 건 아니고, (위에 부분은 동의를 합니다만)

성조에 대한 첨언을 하자면
고대부터 성조는 존재하지 않았다는 게 공통적인 견해이고,

학자마다 그 시기는 다를 수 있겠지만
7세기까지도 성조의 흔적이 찾기 힘들다고 하니 (중세중국어이후)
중국어 역사에서 성조는 한참 이후에 생겨난 겁니다.

성조가 생겨난 원인은 과거엔 한국어와 비슷한 초성+중성+종성의 구조였다가
민족과 언어, 문화가 계속 유입되고 달라지다보니 종성(한국어와 비슷한 받침)이 약화됩니다.

그래서 중국어는 한국어보다 한 음절의 발음수가 압도적으로 적어지므로
성조로 구분해야 가능한 겁니다.

한국어의 경우엔 조선시대까지 성조와 장단음이 존재했지만
현재의 경우엔 성조는 사라졌고, 장단음도 약화되고 있습니다.

그래도 의미파악은 가능하기 때문에 상관이 없는 겁니다.
                    
빈즈 22-10-11 23:37
   
한자의 경우엔 예전 한자어와 지금의 한자어가 다릅니다.
그래서 한자를 쓰더라도 과거의 사람과는 소통이 안될 수도 있습니다.

메이지유신 때 일본인들이 서양문물을 흡수하면서
일본인들은 단어들을 있는 그대로 쓰기보다 한자로 바꿔버리면서

자유, 민족, 민주, 사회, 정치, 경제, 문화, 과학, 철학, 우편, 복지, 사상, 문명, 이성 등
현재 우리가 쓰이는 많은 한자어를 만들어냅니다.

즉 한자로 보일뿐 근본은 서양에서 온 단어인 것이죠.

그래서 한자라고 해도 의미는 달라지므로,
한중일 한자의 의미도 다 제각각일 수 있고,
과거의 한자를 쓰더라도 소통이 안될 수도 있는 겁니다.

현재는 일본제 한자어가 아니라 영어를 그대로 쓰고 있는 것뿐이죠.
               
ㅣㅏㅏ 22-10-11 11:42
   
님이 말한 문자를 조합해 하나의 글자를 만드는 모아쓰기 체계가 한자의 영향을 받았다는 건 아무런 근거도 없는 님만의 상상임. 세종의 한글 창제 관련 어디에도 한자의 영향을 받아 초중종성 구성의 모아쓰기를 하도록 했다는 내용이 없고 그런 근거도 없음. 본인의 상상을 주장하려면 적어도 근거정도는 제시하기 바라지만. 그런 근거는 없으니 당연히 제시할 수 없을 꺼.
당연히 그럴 것이다 라는 것도 님만 그렇게 생각하는 거임.
동의이의어가 많아진건 오히려 반대로 한자 때문임. 세종 말대로 우리 말과 중국어가 서로 달라서 한자로 우리말을 표현하기 어렵다고 한 것과 같음. 순우리말과 한자외래어, 중국어외래어들이 섞이면서 동음이의어가 늘어나게 된 거임. 님 말대로 우리는 성조도 없으니 더 많아지게 됨. 사실 고대국어엔 어느정도 성조가 있었다고 하는 설이 있긴 한데...차라리 한자가 없었으면 지금처럼 동음이의어가 많아지지 않았을 꺼임.
                    
빈즈 22-10-11 23:59
   
동음 이의어가 많아진 건 한자 때문이라는 견해에 저도 동의를 합니다.

다만 성조는 설이 아니라 사실이며
성조, 장단음이 없는 언어면 굳이 훈민정음에 방점이 있을 필요가 없습니다.

(함경도, 강원도, 경상도의 억양을 설명하기엔...)


또한 세종대왕 본인이나 필자들이 한자의 영향을 받아서 모아쓰기를 하겠다고 쓰진 않았겠죠.

옛글자를 모방했다고만 했는데.. 도대체 그 옛글자가 무엇인지조차도 써있지가 않아서
수많은 설들만 존재할뿐입니다.


모아쓰기가 한자의 영향과 무관하다고 하기에 어려운 건
세종대왕은 한자를 폐지한 적이 없으며 오히려 한자의 발음을 올바르게 확립하기 위해 동국정운을 발행했고

용비어천가처럼 국한문혼용으로 한글과 한자를 같이 썼으며
이후로도 한자와 한글이 같이 있는 문서들이 많았습니다.


그런데 모아쓰기를 하지 않고, 풀어쓰기를 하게 되면 한자를 같이 쓰기엔 난감할 수도 있으므로
모아쓰기를 할 수밖에 없었을 겁니다.
이젠 22-10-10 13:52
   
이런 종류의 글에선 반드시 한국어와 한글을 혼동하는 사람들이 나오지.
지구만세 22-10-10 14:02
   
훈민정음 첫문장,나라말싸미 듕귁에 달아..

500 년앞을 미리 내다보신 위대하신 대왕님

중국의 모든게 지들거란 개뻘짓거리를

미리 다 아시고 우리말은 중국과 다르단

진짜  너무 중요한 맥을 첫머리에  ㅠ

감사합니다  전하  ㅠ
골드에그 22-10-10 14:23
   
잘봤습니다.
체사레 22-10-10 15:07
   
잘봤습니다
너만바라바 22-10-10 15:09
   
쟤들은 항상 느끼는거지만 일본에 대한 환상이 쩌는거 같네
한글을 어따 비비는건지
비끄마끄?
축산업종사 22-10-10 15:31
   
언어와 문자를 구분 못하는 사람이 넘쳐나는 것이 현실이지
초승달 22-10-10 16:22
   
jw60888
중국어는 대부분이 기억에 의해 작용해.
너는 충분한 글자를 외워야 문장을 쓸수있게 돼
  ㄴ feeltheslipstream
 중국어를 배울 준비해.
 가장많이 쓰이는 언어로 다른 언어들을 압도해. 영어는 3등
----------------------------------------------
ㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋ
아 안사요 안사 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
발자취 22-10-10 16:32
   
잘 봤습니다~
구르미그린 22-10-10 17:38
   
세종대왕이 한글 창제한 목적은, 그때까지 한반도인이 쓰던 유일한 문자, 글인 한자, 한문은 수십년간 배워도 한반도인의 모국어가 아니기에 자유자재로 쓸 수 없고, 하물며 일반백성은 수십년간 배울 수도 없어 문자생활을 못 하기에
"그런 외국문자, 외국어 배우는데 인생과 사회적 에너지를 낭비하지 말고, 국민이 문자생활, 문화생활하자"입니다.
90년대 이후 한국은 점점 더 그 목적과 정반대로 가고 있으면서, "UN에 모인 세계 언어학자들이 한글을 세계에서 가장 과학적인 문자로 선정했다"는 류의 가짜 뉴스만 인터넷에 퍼지고, 길거리에 외국어 간판이 난무하니 문제입니다.
구르미그린 22-10-10 17:38
   
진짜로 세종대왕이 한글 창제한 뜻을 기리려면, 전국민 영어교육, 중국어교육 강요하는 기업들 언플과 교육제도를 당장 중단하고, 길거리 외국어 간판을 한국어 간판으로 교체하라고 요구해야 합니다.

"가나문자, 한자, 알파벳을 섞어쓰는 열등한 일본"이라고 비웃는 한국인이 20세기부터 많았고, 영어 못 하기로 소문난 일본은 세계 GDP의 18퍼센트까지 찍었었고
한국처럼 전국민 영어교육 강요하지 않고 길거리에 온통 중국어 간판뿐인 중국은 지금 노인인구 비율이 한국과 비슷한데 세계 GDP에서 비중이 18퍼센트 넘어 계속 증가추세인 반면,
"세계에서 가장 우수한 문자를 쓰는 한국은 어째서 15~64세 인구 비율이 정점 도달하기 20년전인 1996년 이후 세계 GDP에서 비중이 더 이상 늘지 않고 있을까?"
의 답을 고민하는 한국인이 거의 없는 현실은 세종대왕이 한글 창제한 의의를 무색하게 합니다.
     
ㅣㅏㅏ 22-10-11 11:57
   
세종이 한글을 창제한 뜻이 '한글만 쓰고 한자 쓰지마' 였다면 모르겠는데 저언혀 그런 뜻 아니었죠. 한자 배우기 어려운 백성들이 한글을 써서 자기 뜻을 전하라는 뜻이었지. 그러므로 세종의 뜻은 님의 말처럼 한글만 써라 가 아니라는 겁니다. 오히려 한글과 더불어 외국어도 할 수 있는 백성들이 많아진걸 기뻐했을 겁니다. 99%의 문해율만으로 세종이 한글 창제 의의는 사실 달성된거나 다름 없죠. 물론 실질 문해율도 90%가 넘으면 더 기뻐하겠지만요.
구르미그린 22-10-10 17:38
   
한글, 한류 뉴스에 "한글은 세계최고문자" "열등한 한자, 가나 쓰는 중국 일본은 한국 같은 우수한 음악, 영화, 드라마 만들 수 없다"는 류의 댓글들이 달리는데, 한국이 지금 같은 추세대로 쭉 흘러가면, 지금 한국인 후손은 만주족처럼 되고, 한국땅은 중국인이 차지합니다.
17세기 만주족은 한족을 지배한 뒤에, 후손들을 위해 만주 땅을 비워놓았으나 300년간 한족을 착취하면서 놀고먹은 만주족은 선조들의 뜻을 잊고 멍때리고 있다가 한족에게 학살당하고 만주족의 땅, 역사, 문화는 모두 한족것이 되었는데,
지금 한국이 가는 길은 19세기 만주족과 같습니다.
행운두리 22-10-10 17:51
   
R 발음이 어쩌고 저쩌고하는데.... 미국인, 영국인이 같은 단어를 다르게 발음 한다는것을 알아야함. 
미국 vs. 영국 발음 랩 배틀 - 중독성 쩔음
https://www.youtube.com/watch?v=pNNCmr8YEig&list=LL&index=2
백운거사 22-10-10 18:02
   
아직도 언어(한국어)와 문자(한글)을 구분 못 하는 사람들 많네요.
내손안에 22-10-10 18:56
   
hops4beer
세종, 넌 날 과대평가했어..
---------------------------
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
가출한술래 22-10-10 19:32
   
잘봤습니다.
팬텀m 22-10-10 19:53
   
한국'어'는 진짜 언제 한번 뜯어 고쳐야 됨.
특히 문법...
ckseoul777 22-10-10 20:39
   
어서 빨리 세종대왕님께서 만드신것중에 해례본이 빨리 돌아와야하는데
해례본이 화재로인해 해례본이 일부가 불에타서 너무 안따까운데
천억같은 소리하지말고 빨리 원자리의 품으로돌아오길바란다
     
ㅣㅏㅏ 22-10-11 12:04
   
해례본이 하나가 아님. 국보 70호가 해례본이고 세계기록유산으로 지정된게 그 국보 70호임. 간송 전형필이 가지고 있던 책이 그것인데 그 뒤에 님이 말하는 일부 불탔다는 그 책이 한권 더 발견된거임.
나그네x 22-10-10 21:19
   
이말이 진짜 와닿네..
  ..."한국어도 모르고 어떻게 영어를 가르치는 거야?"....
  영어만알면 미국거지들도 한국에서 우대받는다..라는 말이 있을정도였씀. 그래서였는지 영어할줄안다는 것만으로 미국에 하층민이나 범죄경력있던사람들도 많이 왔었다고 함. 각종범죄나 마약범죄,성범죄,사건사고들이 일어나서 지금은 강화됐다고는 하는데 그래도 문제있다는듯.
진짜 하류국가도 아니고...무슨 6.25때 한국이냐. 기브 미 초콜릿때가 생각나게 하는느낌.
한국에서 뭔가를 가르칠려면 단순 한국어 정도는 알수있어야 할텐데.. 한국교육이 뭔가 잘못되고 무너지고 있다는말이 맞는듯.
당연히 뜻을 이해한다는게 아니지 읽기만할수있어도 반은 먹고 들어가는거다. 뜻은 천천히 사전을 찾아서 이해해야하는 부분이고.
그리고 한글은 쉽지만 한국어는 힘들다.
바두기 22-10-10 23:29
   
알면 알수록 더욱 감탄하게 될거다. ㅎㅎ
잘봤습니다.
jow1227 22-10-11 00:38
   
한글이 외래어 표기가 잘 안된다고 하는데 잘못 알려진 겁니다.
정확히는 '현대의' 한글이 발음이 안되는것.
원래 일제시대 때 한글 자료를 보면 F와 V도 확실히 구분하는 글자표기가 별도로 있었고, 외래어 표기도 지금과 달랐습니다.
예를 들어 Banana를 현대 한글은 바나나로 표현하지만 일제시대 때는 뻐네이너 이런식으로 (예를 든겁니다) 완전 정확하게 표기했습니다.

그래서 웃긴 일화가 당시 대학교에서 영어수업을 일본인 교수가 했었는데 학생들이 단체로 항소문을 올려서 '선생의 영어발음이 실제 발음과 너무나도 달라서 도저히 못 배우겠다'고 항의 하기도했을 정도였습니다.

한글은 시대에 따라 표기가 계속 바뀌어왔는데 이제 우리도 외래어 표기가 쉽도록 다시 F나 V 발음도 되살려서 추가를 하는것도 나쁘지 않을것 같습니다.
     
jow1227 22-10-11 00:40
   
다시 한번 적자면 과거 한글이 이 세상 모든 소리를 표현할 수 있다고 석학들이 말해온건 오히려 과거의 한글이지 지금의 한글이 아님. 그만큼 한글은 지금보다 과거가 더 대단한 문자였음. F, V, R 전부 가능했음.
          
이젠 22-10-11 00:54
   
과거가 더 대단한 게 아니라 지금의 한글도 하려면 할 수 있는 겁니다.
지금의 한글이 한국어 발음에 맞게 조정된 상태라서 그런거지, 한글의 창제원리상 몇몇 기호를 살려서 확장 적용하면 얼마든지 할 수 있습니다.
가령 ㅍ에 윗점을 찍는 것을 F 발음으로 하자거나 ㅇㅂ을 ㄻ처럼 붙여 이를 V발음으로 하자고 규칙을 정하면 될 일이죠.
한글이 표현을 못하는게 아니라, 지금 한글이 사실상 한국어 전용 문자로만 사용되다보니 한국어 발음에 적합하도록 조정이 되어 있을 뿐입니다. 다른 언어를 표기하기 위해서는 모음 자음의 변형을 추가하면 됩니다.
               
jow1227 22-10-11 01:07
   
제 말이 그 말입니다. 댓글 본문 덜 읽으셨네.

'한글은 시대에 따라 표기가 계속 바뀌어왔는데 이제 우리도 외래어 표기가 쉽도록 다시 F나 V 발음도 되살려서 추가를 하는것도 나쁘지 않을것 같습니다.'

이 부분
자기자신 22-10-11 01:06
   
잘 봤네요
ㅇㄹㄴ 22-10-11 04:50
   
잘봤습니다.
Tobi 22-10-11 06:36
   
잘 봤습니다.
carlitos36 22-10-11 10:12
   
문자는 일단 쉬운게 장뗑이죠
우뢰매 22-10-11 11:02
   
이번 한글날 행사 본 사람?
보통 한글날 행사에 대통령도 참석을 하는데..총리만 나오고..
거 비오는데 수십명 흰 우비쓰고 공터에 앉아서 거기 노란머리 외국인들도 초청해놓고선..
어디 동사무소 행사보다 초라하게 진행함..비가 오면 강당 등 실내로 옮기는 것도 아니고..초청하거나 참석한 사람들 비 쫄딱 맞게하고.
거기에 안예은양과 어린이합창단불러서 노래 한곡하고 행사비가 1억 몇천만원이라네..
모 지방단체 기자회견처럼 그 수십명되는 내빈들도 일당주고 불렀남?
우리가 한글날을 기념하는 건..한글의 창제날을 기념하는 것도 있지만..
우리나라 역대 왕 중 가장 존경받는 세종대왕을 추모하고 기념하기위한 부분도 있는데.
비온다고 대통령도 참석하지않고 저딴 식으로 허접하게 행사를 하는지..통탄할 노릇임.
안예은씨 한명 부르는데 1억인가? 아니면 그 행사 장소빌리는데 수천만원인가..
청와대를 이용하면 세금안들이고도 할텐데.
내 살다살다 이렇게 초라한 한글날 행사는 처음보네.
잘살아보아 22-10-12 09:05
   
세종대왕님은 나라를 위해 국민을 위해 많은일을 하였는데.
현대의 대통령들은 뒷돈 챙기고 뻘짓하는 도둑넘들만.
세종대왕을 본받아 나라를 위해 일좀하자.
에페 22-10-13 15:08
   
rhakqtmqslek
에페 22-10-13 15:08
   
잘봤습니다