해외반응
(구)사회/문화 해외반응
HOME > 해외반응 > 사회/문화 해외반응
[WD] 해외네티즌 "아리따운 여성이 한글 쪽지를 줬는데 무슨 말이지?"
등록일 : 21-06-01 09:55  (조회 : 39,239) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

지난 20일 레딧에는 '쪽지에 적힌 한글을 해석해 달라'는 글이 올라왔습니다.
한글을 공부한 해외네티즌들도 알 수 없는 내용에 당황하는 기색이 역력했는데요,
한 네티즌이 '인도네시아어를 한글 발음으로 적은 것'이라고 알려주었습니다.
다음은 원문과 댓글반응입니다.



<원문>
한 아리따운 여성이 내게 이 쪽지를 줬는데 무슨 말인지 궁금해.







<댓글반응>


superdelicious1097
흠.. 마지막 부분은 한국말로 사랑한다는 말인데
나머지는 내가 모르는 다른 언어를 한글로 쓴 것 같아.
그여자가 한국인인건 확실해?


-Vig_Big
다행이다 나만 이런 생각을 하는게 아니었어!!!
저거 읽으면서 머리터질뻔..ㅋㅋ


-NotZombieJustGinger
나두ㅋㅋ 
한국어 4년 공부했는데 그 시간들이 쓰레기가 되는건가 싶어서 쫄았어


-seouless
난 15년...
석사 학위 반납할 뻔..ㅋㅋㅋㅋ


-PuzzleheadedSystem96
한국인은 아니었어!! 내 생각엔 BTS 아미인듯


-bsnyde-
BTS 아미라고?
빠져나올 수 있을 때 빠져나와


-superdelicious1097
혹시 동남아시아 사람이었어?
왠지 말레이시아나 인도네시아 같은 나라 언어같은데


-PuzzleheadedSystem96
맞아!! 나 인도네시아에서 왔고 
그녀도 인도네시아 사람이었어! 
저거 뭐라고 하는거야?


-superdelicious1097
대충 Smangat kuriatnya smoga kyamubisa jadi ma hasiswa yang bro prestasi
라고 하는 듯..?


-PuzzleheadedSystem96
헉!! 오마이 갓..... ㅋㅋㅋ 고마워!


-superdelicious1097
?? 무슨 뜻인지 물어봐도 돼?


-PuzzleheadedSystem96
정확한 형태는 Semangat kuliahnya, semoga kamu bisa jadi mahasiswa yang berprestas인데
뜻은 "대학 생활 즐겁게 하고~! 훌륭한 학생이 되길 바래!!"야


RetoCreativeWR
미안한데 나 너무 궁금해서 그러는데 말야
superdelicious1097(닉네임) 너는 저 텍스트가 무슨말인지 어떻게 아는거야?
그리고 글쓴이는 쪽지 준애랑 똑같이 인도네시아 사람인데 무슨말인지 왜 몰랐어?


-Kazumara
내가 설명해주겠음.
superdelicious1097(닉네임)는 한글을 읽을 줄 알지만 인도네시아어는 모르는 사람이고
글쓴이는 인도네시아어를 하지만 한글은 못 읽는 사람임.
그래서 superdelicious1097가 한글을 인도네시아 사람에게는 디폴트 값인 라틴 문자로 옮겨서 알려줌, 
그제서야 글쓴이는 그 내용을 이해할 수 있게 됨!
여기서 재밌는건 기호(심볼)만 알고있다면 그 언어 자체를 이해하지 못하더라도 다른 언어로 옮겨 적을 수 있다는거야!!


-RetoCreativeWR
고마워!!! 
언어장벽을 이겨내는 아주 흥미로운 케이스군..ㅋㅋ


kosmoilektronio
부톤 섬의 몇몇 사람들은 그들의 언어로 한글을 사용하기로 결정했지만 불과 1년만에 취소했대.
일부는 그 아이디어가 한국의 투자를 받기위한 전략일 뿐이었다고 생각하는 모양이야.
한국에겐 한글을 수출한다는 생각에 아주 흥분되는 아이디어였는데 말이지..


2001ASpaceOatmeal
오호 그렇게 된거구나~ 신기하네!! 
근데 약간 웃기다ㅋㅋ
여기선 종종 이런일이 일어나는 듯?


-Vig_Big
난 레딧에 자주 들어오는데 이런일은 거의 못봤어ㅋㅋ


-your_average_bear
이 글도 꽤 비슷함
https://www.reddit.com/r/translator/comments/n17hmk/korean_english_korean_translator_needed_my/


-Vig_Big
아 맞아!! 저 포스트를 잊고 있었어.
다들 왜 한글에 이런짓을 하는거야ㅠㅠ


-PuzzleheadedSystem96
어떤 여자는 시험볼때
한글 읽을 줄 아는 친구들이랑 같이  
컨닝하려고 한글을 이용한대 ㅋㅋ


-Vig_Big
오 저런... ㅋㅋ 그건 좀 좋지 않은걸?


superdelicious1097
오~~ 내용 스윗하네!! 
나도 너가 훌륭한 학생이 되길 바랄께!


-PuzzleheadedSystem96
고마워! 좋은 하루 보내


-cordydan
ㅋㅋ 나도 너가 학교에서 뛰어난 인재가 되길 바란다!


-Dorian_Reichster2
번역이 훈훈하구만~!


-daj0412
근데 이거 알아낸 사람 진짜 대단하네..
어떻게 알아낸거야?
거의 마법사수준인데?


squishyspine69
바하사 인도네시아네.


illegalBacon83
저 쪽지에 써있는 글을 라틴어로 써줄 수 있어?
읽기 어렵긴한데 왠지 어떤 언어인지 알 것 같아!


-superdelicious1097
위에 댓글 읽어 봐봐. 인도네시아어래


BizzBray
와 읽다가 발작 올 뻔..


-MegaPremOfficial
릴랙스해.. 저거 인도네시아 말이래


sirhappyqueen02
저거 받아적으려고 노력해봤는데 소리나는대로 한글로 쓴거같아
"스망앗 쿠 리아 냐 스 모 가 캬 무 비 사 자 디 마 하시스 의 양 브르 브 레 스 타 시 ! 사랑 행 용 !!"


-Gigibesi
아~~ 이거 설명이 되는군


chopinrocks
나도 저기서 몇개 번역할 수 있음.
첫번째 문장은 '하이' 인데 헬로의 줄임말이지.
그리고 저 심볼은 웃는 얼굴이구!ㅋㅋㅋ


daninefourkitwari
아 능력자들.. 또 질투난다~!


BlackFox78
저게 무슨 언어야?


-superdelicous1097
인도네시아어래




번역기자:위갓알리 
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
또한 어떠한 형태로든 가생이닷컴 모든 번역물의 2차 가공,편집등은 절대 허용하지 않습니다.

*노골적인 인종차별성 댓글 및 부적절한 글은 통보없이 삭제 합니다.(또는 댓글 금지조치)
-운영팀-
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 위갓알리

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

미스터스웩 21-06-01 10:00
   
첫 번째로 잘 봤습니다.
몽실 21-06-01 10:00
   
헬로우 아이엠어보이 유알어걸 이런거네 ㅋㅋ
rhyme 21-06-01 10:03
   
재밌게 잘 읽었습니다.
감사합니다.
골드에그 21-06-01 10:07
   
잘봤습니다.
서클포스 21-06-01 10:18
   
한글이나 라틴 알파벳 이나 표음 문자니 똑같이 소리를 표기 할수 가 있져.. ㅎㅎ
     
축산업종사 21-06-01 12:37
   
그런데 알파벳은 뜻에 따라 소리가 바뀌기도 함. 그래서 완벽한 표음 문자는 아님!
          
ysoserious 21-06-01 14:15
   
일자일음 한글의 장점이죠
               
우락뿌락 21-06-01 21:59
   
한글 일자일음 아니에요. 예를들어 ㅂ은 발음기호상 [p]도 [b]도 될수 있고, ㄷ은 [t]도 [d]도 될 수 있는데 단어마다 위치마다 (한국인이 듣기엔 다 같지만) 발음 달라져서 부산이 busan이 아니라 원래는 pusan이 되기도 했던거고
                    
Unicorn 21-06-02 04:39
   
이건 그냥 한글을 영어로 표기 할때 어떻게 쓸지를 정하면서 생긴 문제.

학자라고 다 옳은게 아니라서 초기엔 ㅂ 를 p로 표기하기로 그냥 선택했던 것.

지금은 다시 ㅂ을 b로 표기하는 추세.

한굴은 일자 일음이 맞습니다. ㅎㅎ

지금까지 쓴 글을 다른 사람에게 불러주고 다시 받아 적었을 때

100이면 100 같은 글자로 옮겨지게 될겁니다.

그 이유는 한글이 완벽하게 일자일음이기 때문. ^

한국인이면 다른데 가서 그런 이야기 하지 마시고,

외국인이시면 좀 더 정확하게 다시 공부해 보세요.


참고로 님이 말한 글자가 위치마다 발음이 달라지는 건 바로 일본어. ㅋ
                         
경순이 21-06-02 16:00
   
한글도 일자일음 아님. 같은 글자라도 어디에 있냐에 따라서 발음 달라짐
지식이 없으면 괜히 헛소리 하지말자
                         
박삿갓 21-06-03 21:03
   
ㄴ 태클거는게 아니라 예시 좀 하나 들어주실 수 있나요?
진빠 21-06-01 10:58
   
뭔소린가 했삼 ㅎㅎ
야심만만만 21-06-01 11:24
   
한글로 지들 말을 쓴거고 마지막만 사랑해요 쓴거라 이야기???
     
ckseoul777 21-06-02 22:59
   
네~정확한 팩트이네요^#^
김원장 21-06-01 11:28
   
잘봤습니다
잘살아보아 21-06-01 11:31
   
남자가 심쿵하겠네. "사랑해용" 이라니 ㅋㅋㅋ
뚝꼴왕 21-06-01 11:32
   
니하오
땡큐
이런거랑 같은거네
이크 21-06-01 11:41
   
한국사람이 남긴 번역기로 번역못하는..해외여행지 후기 글보면 제데로 좌절할듯
요즘은 번역기로 가능하다는 말도 있지만은..
굵은다리 21-06-01 12:00
   
잘봤습니다
통통통 21-06-01 12:06
   
잘 보고 갑니다요
인생재발신 21-06-01 12:17
   
쿠리앟냐~
아반도네드 21-06-01 12:18
   
어떤 여자는 시험볼때
한글 읽을 줄 아는 친구들이랑 같이 
컨닝하려고 한글을 이용한대 ㅋㅋ

.........왜 순간 인도네시아 어로 컨닝하면 안들키지 않을까 하는 생각이 난거지?!;
우뢰매 21-06-01 12:22
   
큰일날 뻔했군..저게 "당신을 좋아해요."란 고백의 글이었다면..
그걸 모르는 남자 입장에선 복장터질 듯..저 쪽지를 받은 사람도 혹시나 하는 마음에~
근데 실제 그린라이트~?인가..
우뢰매 21-06-01 12:32
   
kosmoilektronio
부톤 섬의 몇몇 사람들은 그들의 언어로 한글을 사용하기로 결정했지만 불과 1년만에 취소했대.
일부는 그 아이디어가 한국의 투자를 받기위한 전략일 뿐이었다고 생각하는 모양이야.
한국에겐 한글을 수출한다는 생각에 아주 흥분되는 아이디어였는데 말이지..

~~부톤섬 찌아찌아족 아직 한글배우고 있는 걸로 아는데..잘못 알고 있는건가~?
자기 언어를 표현할 문자가 없어서 한글을 차용해서 쓰고있는 걸로..
그냥 가식적으로 배우고 있는건가..거부를 못하고 우리가 밀어붙혀서~
     
비오는새벽 21-06-01 13:34
   
아직 쓰고있고 서로 교류도 이뤄지고 있다고합니다.
한글 도입 이후 한국에서 한글교육에 지원을 해주다가 지원이 줄어들면서 13년인가에 단절되어서 저런 소문이 돌았나봅니다.
그 뒤 민간 단체에서 지원을 재개하면서 계속 한글 사용을 하고있답니다.
축산업종사 21-06-01 12:35
   
사랑해용은 번역해주지 않았군
바두기 21-06-01 12:58
   
잘봤습니다.
일빵빵 21-06-01 13:10
   
잘봤습니다
Chouette 21-06-01 13:56
   
와 한글로 되게 재밌는 짓들을 하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
잘봤습니다
인왕 21-06-01 14:04
   
잘봤어요
비알레띠 21-06-01 14:19
   
잘봤습니다
늑돌이 21-06-01 14:26
   
영어 단어장에  많은데 저런식

어린쥐
스꿰어가든
포스트잍

등등으로 써있음
대당 21-06-01 14:33
   
잘봤습니다
마카룽 21-06-01 15:26
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한참 웃었습니다..
Tobi 21-06-01 17:13
   
잘 봤습니다.
가출한술래 21-06-01 19:56
   
잘 보고 갑니다
DarkAngel 21-06-01 20:37
   
잘 봤습니당
잔잔한파도 21-06-01 21:50
   
잘봤습니다
A한빙결1 21-06-01 23:32
   
-bsnyde-

BTS 아미라고?

빠져나올 수 있을 때 빠져나와
----------------------------
오지랖이 태평양인놈이 또하나 있구먼..
     
로미오 21-06-02 04:33
   
저건 나쁜의미가 아니라    bts 에 빠지면 헤어나오기 힘들다... bts는 대단하다 이런의미가 아닐까요
자기자신 21-06-02 03:24
   
잘 봤어요
carlitos36 21-06-02 08:44
   
잘봤습니다,.,.
쏭묘 21-06-02 09:13
   
번역)
" 화이팅 쿠리얗냐. 브라질사람으로서 부디 대학생이 되길 바래."

브로 쁘레스타시가 뭔지 잘 이해가 안되는데 아무튼 전체적인 내용을 보면 대학에 합격하길 바래. 이런의미입니다.
ckseoul777 21-06-02 23:01
   
번역 수고하셨습니다 감사합니다
커서 21-06-03 16:08
   
번역 수고하셨습니다 감사합니다
iamafool 21-06-04 23:00
   
잘봤습니다
엄마123 21-06-19 10:21
   
잘봤습니다.
어비스 21-08-21 06:17
   
잘 봤습니다.
redshark 21-09-01 19:19
   
잘봤습니다.
ㅇㄹㄴ 23-01-10 00:28
   
잘봤습니다