커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 유머게시판
 
작성일 : 15-06-10 05:08
[유머] 한국어를 어려워하는 일본인 ~
 글쓴이 : 블루하와이
조회 : 7,098  

.
1.jpg

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
송하예 15-06-10 05:14
   
그렇구나..이건 생각못했던거네
모래니 15-06-10 05:15
   
어렵다고 말하면서도 잘하네......
coooolgu 15-06-10 05:19
   
일본이 이런거가지고 뭐라고 하는거 웃기네요

이치 니 상 시 는 뭐고 이치 니 상 욘은 뭔데?
히토리 후타리 산닌은 뭐고 히토츠 후타츠 미쯔는 뭔데?

히토쯔 후타쯔 다음 산쯔가 아니고 미쯔가 돼는데?
     
aosldkr 15-06-11 00:25
   
ㅋㅋㅋ 제가 하고 싶은 말이네요.
위 게시글에 시간 얘기 나와서 말인데 역시 시간 말하는 것도 일본어에 불규칙한 부분이 있습니다.
일곱시는 시치지라고 하면서 칠분은 나나분이라고 하죠. 여덟시는 하치지라고 하면서 팔분은 핫뿐이라고 하고요.
그것 말고도 말하신 대로 사람이나 개수 등등에 따라 달라지는 부분 또한 제법 있음.
포맥스 15-06-10 05:24
   
생각도 못했는데 정말 불규칙하네요 ㅋㅋ
가생이만세 15-06-10 06:07
   
one / first
two / second
three / third
NightEast 15-06-10 07:16
   
답은 한가지
'외워라' ㅋ
ark87 15-06-10 07:45
   
어문규정 공부안하나 ㅡㅡㅋ
윰윰 15-06-10 08:41
   
어렵다면서 굳이 저렇게 말하는거 보니 넷우익 스파이 공작원으로 예상...
긴양말 15-06-10 09:09
   
재밌는...불규칙이니까 잔말말고 외워라
아님 우리까 바꾸랴? ㅎㅎ
런데이 15-06-10 09:33
   
각나라마다 그냥 관용적으로 쓰는건 어쩔수 없이 외워야하는거야... 일본어엔 없냐? 일본어도 이해안되는 관용적표현이 얼마나 많은데.. 대표적으로 1일을 말하는게 글쓴사람 말대로라면 이치니찌가 되어야 되지만 일본어에선 갑자기 쯔이따치란 말이 갑툭 튀어나온다. 2일은 뭐다르냐? 20일까지 그냥 관용적으로 쓰는 날짜표현으로 이야기됨. 이런게 일어에는 상당히 많음. 우리나라가 이상한게 아니라 기본문법에 옛부터 내려온 관용적표현은 없는게 이상한것임.
Bluewind 15-06-10 09:39
   
그냥 많이 써보면서 내면화 시키는 수밖에 없음..
LuxGuy 15-06-10 09:48
   
그럼 원숭이가 인간글 배우는데 쉬울줄 알았냐?
우왕 15-06-10 09:53
   
윗분들은 웃음 포인트를 못보신듯ㅋㅋ
농가무테 15-06-10 09:55
   
그러게요 웃음포인트를 못보신거 같네요~~ ㅋㅋ
농가무테 15-06-10 09:56
   
아마 광고로 보여서 그런듯..ㅋㅋ
람다 15-06-10 10:53
   
한글이 아니라 한국어겠죠. 한글은 잘 쓰고 있구먼.
이2원 15-06-10 10:56
   
일본어는 받침이 없습니다. 그러니 둘이라는 조성자체가 없지요.
우리말은 둘이라는 발음이 시와 합칠 때 축약이 일어나 두시가 됩니다.
일본어 혹은 일본인은 이게 이해 안될 수 있지요.
pallas 15-06-10 11:28
   
두번째것 규칙이 있는걸로 알고있습니다.

단순 갯수를 센다거나 (노트북 세대, 치킨 다섯마리)

오래전부터 써왔던 도량형들은 (길이 한자 다섯치, 돼지고기 두근) 우리말로 표기하는것이고

개화기에 들어온 도량형들(kg, km, 분 초...)은 한자인 일 이 삼 사로 쓰죠.
끄으랏차 15-06-10 12:10
   
언어별로 이런거 많아요
유럽말쪽에는 아예 모든 명사가 성별이 있어서 구별을 해서 동사,형용사도 써야하는데
아무 규칙이 없는거라 그냥 다 외우는거 말고 아무 방법이 없어요
♡레이나♡ 15-06-10 12:18
   
ㅎㅎㅎㅎ
탈곡마귀 15-06-10 12:32
   
그런거 몰라도 대통령 될수 있음
     
세뇨르 15-06-11 02:04
   
앞에 1번만 달면.. 이 빠졌네요. 오탈자 주의..
세뇨르 15-06-11 02:06
   
쩝... 한국어를 너무 잘 하는구만..
열도정벌 15-06-11 13:23
   
츠이타치, 후츠카, 미츠카, 욧카, 이츠카, 무이카, 나노카, 요오카, 코코노카, 토오카. 이것만 보아도 일본어와 한국어의 예외 단어들은 많지요
멍텅구리 15-06-11 14:42
   
웃자고 올린글에 왤케 민감들 하실까.;;;;;
     
지팡이천사 15-06-11 15:06
   
다들 웃자구 떠드는것 같은데요???
          
멍텅구리 15-06-11 20:19
   
별로 그렇게 안보이는 글들이 있는데요???
박지성최고 15-06-11 16:02
   
관용어 표현이라고 생각하면 됩니다. 숙어처럼 외워야 하는거죠뭐. 원래 각나라 문법이 있지만 실제와는 다른게 수도없이 많음. 어쩔수가없죠뭐 언어는 쉬운 발음으로 변하닌깐요.
웃는얼굴 15-06-11 18:16
   
생각못하고 있었는데 외국인들 입장에서는 어려울 수도 있겠네요
가생이닷껌 15-06-11 23:36
   
가끔 저는 팔시 팔분, 칠시 칠분, 십팔시 십칠분 이런식으로 말할때도 있음니다.