'닭볶음탕'
국립국어원이 얼마나 ㅂㅅ짓만 하고 쓸데없는 일만 하고 연구는 안하는 그런놈들만 있다는곳임을 증명하는 말인거 같습니다
외보도리, 가지도리, 토도리 등등 도리가 들어간 음식들은 다 오이볶음, 가지볶음, 토끼볶음으로 바꿔야 한다고 하던가 해야지....
도리탕이라는 닭 요리가 있으니 그겄때문에 구별을 위해서 닭볶음탕으로 개명합니다 정도면 이해라도 하겠지만
닭도리탕으로 불러야 한다고 생각하는 사람으로써 글 문패가 맘에 드네요
전 닭'도리'탕의 도리가 우리말이 아니라 외래어일 가능성이 높다는 얘기를 한거지 닭"볶음"탕으로 바꾼게 잘했니 못했니 얘기는 한적없습니다. 닭도리탕의 도리는 국립국어원의 일본어 잔재이기때문에 바꾼다는말은 상당히 근거가 있는말입니다. 다만 그걸 닭볶음탕으로 바꾼게 잘했니 못했니 하는건 저랑 상관없는얘기입니다.
포커스를 잘 잡아주세요