소설 웹둔 만화 매니아 라면 다 아는것들.. ㅎㅎ(일본 애니 만화 라노벨로 글을 배운 작가세대가 중심이던 시절이 있었음 초창이 인터넷 소설사이트가 활성화 되던시절)
요즘은 많이 정화된거에요 옛날 현판 라노벨 판타지 장난아녔음..
그래서 무협만 봤던... 짜증나서.. 중2병 오글.. 할렘 요상한 말투..어색한 대화체
일본식 표현임
왜 저렇게 되었냐 하면 책임지는 걸 피하기 위한 거라고 이해하면 쉬움
확답을 하게 되면 그 확답에 대한 책임을 져야 하기 때문에 언제든지 면피를 할 목적으로
저렇게 두루뭉술하게 이야기 하는 것임
주위와 대립하고 싶지도 않고 말에 책임을 지고 싶지도 않고 그냥 대충 둥글둥글하게 애둘러 표현하는 거임
자신감이 없다?? 각박해진 인간관계에서 비롯한 현대사회의 문제를 단적으로 보여주는 예시임
우리가 접하고 대해왔던 문화권에서 보자면 저건 일본식 표현이라고 하는 게 맞음
그만큼 가까워서 영향을 많이 받았기 때문임 8,90년대에 알음알음 들어오던 일본문화가
90년대 후반에 한꺼번에 개방되면서 많은 일본식 문화가 들어왔는데 말투도 그 중 하나임
하나의 사회현상이 된 이유를 말하자면 너무나 길지만,
일단 일본식 표현이라는 건 부정할 수 없음
부업으로 일본어 통번역을 10년을 넘게 했기 때문에 느끼는 점이긴 한데,
이런 표현은 일본식으로 거의 완벽하게 그대로 번역이 가능함. 어순도 똑같기 때문에
진짜 토시 하나 안틀리고 그대로 번역이 가능함..이건 번역작업으로 보면 쉽지 않은 과정임
이리 스무스하게 그대로 누구나가 번역할 수 있다는 점은 그만큼 많은 관계와
영향이 있다는 증거임. 이게 바로 일본식 표현이라 불러도 충분한 이유임