그런 식으로 따지면 한국어도 마찮가지임. 한국인도 잘 모르는게 한국어 문법과 맞춤법임. 그렇다고 조사나 어순이 좀 틀리다고 대화가 이해가 안되냐 생각해보면 그렇지 않음. 일상회화만 생각하면 한국어가 그렇게 어려운 수준은 아님. 근데 그게 한국어만 그런가 생각해보면 어느 나라말이나 다 똑같음. 한국어는 성조가 없어서 오히려 회화에선 편한 부분이 있음. 높낮이 성조에 따라 뜻자체가 달라지는 나라 말들에 비하면. 대신 어미변화나 조사활용, 존대말 같은거를 한국인 일반수준으로 하는게 좀 어렵운건 맞음.
게다가 일상회화가 아닌 전문 분야 회화로 가면 더 어려운건 어차피 다 마찮가지기도 하고. 교수들 학회 발표 수준을 말하고 이해하는 수준은 어느나라 말이든 다 마찮가지임.