시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
(구)유머 게시판[1]
[2]
HOME
>
커뮤니티
>
유머 게시판
작성일 : 23-04-18 23:14
[유머] 오늘도 열일하는 국립국어원
글쓴이 :
아나보
조회 : 3,520
.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴
https://www.gasengi.com
가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
한이다
23-04-18 23:19
근디 물건이나 배달도 한자어일텐디...
근디 물건이나 배달도 한자어일텐디...
체사레
23-04-19 06:31
맞는 말이긴 한데 ㅋㅋㅋ
맞는 말이긴 한데 ㅋㅋㅋ
NiceDay
23-04-19 06:44
이러는데 "심심(甚深)한 사과(謝過)"를 모른다고 까고 있어?! 대부분 우리나라 사람들이 잘 쓰고 있는데 쓸데없이 이런데 힘쓰지마... 그냥 외래어나 그나라 사람들이 쓰는 발음으로 다시 조정해!!
이러는데 "심심(甚深)한 사과(謝過)"를 모른다고 까고 있어?! 대부분 우리나라 사람들이 잘 쓰고 있는데 쓸데없이 이런데 힘쓰지마... 그냥 외래어나 그나라 사람들이 쓰는 발음으로 다시 조정해!!
hell로
23-04-19 07:05
살아오며 신기함을 때때로 느끼는 것이
우리말이 분명 저절로 만들어진 자연어인데도
놀랍도록 논리적이고 조합 결합 변화 등이 다양한 점인데..
딱 한가지.. 국어원에는 좀 똑똑한 사람들을 보냈으면 하는..
살아오며 신기함을 때때로 느끼는 것이 우리말이 분명 저절로 만들어진 자연어인데도 놀랍도록 논리적이고 조합 결합 변화 등이 다양한 점인데.. 딱 한가지.. 국어원에는 좀 똑똑한 사람들을 보냈으면 하는..
zzanzzo
23-04-19 08:04
국립국어원 명칭부터 바꾸던가 그럼
국립국어원 명칭부터 바꾸던가 그럼
이젠
23-04-19 08:51
옳소
옳소
ㅇㄹㄴ
23-04-19 08:44
그래서 어쩌라는건지
그래서 어쩌라는건지
삼족오m
23-04-19 09:42
한자어를 바꾸는 노력 중인 것 같은데
요즘 방송에서 과도한 영어 사용을 좀 줄이게 하면 좋겠네
이러다 우리나라 말이 사라질 지경이다
특히나 전문가란 사람들은 영어사대주의에 찌들어있음
한자어를 바꾸는 노력 중인 것 같은데 요즘 방송에서 과도한 영어 사용을 좀 줄이게 하면 좋겠네 이러다 우리나라 말이 사라질 지경이다 특히나 전문가란 사람들은 영어사대주의에 찌들어있음
새끼사자
23-04-19 12:34
어설프거나 사회적 협의가 없는 한글화에 반발심이 드는 건 어쩔 수 없긴 하지요.
어색하니까
하지만 저는 이런 것보다 무분별한 한자어 남용이 더 심각하다고 봅니다.
특히나 국어사전에도 없는 일본식 한자어들...기자들도 아무 생각없이 마구 쓰는 성료 라던가,
국어사전엔 있지만 이미 죽은 단어인데 일본어 유행이라고 앞뒤구분없이 사용하는 미미 같은
이런 건 진짜 너무 꼴 보기 싫더라구요.
어설프거나 사회적 협의가 없는 한글화에 반발심이 드는 건 어쩔 수 없긴 하지요. 어색하니까 하지만 저는 이런 것보다 무분별한 한자어 남용이 더 심각하다고 봅니다. 특히나 국어사전에도 없는 일본식 한자어들...기자들도 아무 생각없이 마구 쓰는 성료 라던가, 국어사전엔 있지만 이미 죽은 단어인데 일본어 유행이라고 앞뒤구분없이 사용하는 미미 같은 이런 건 진짜 너무 꼴 보기 싫더라구요.
하관
23-04-19 12:38
좋지만... 단어수를 줄이던지... 정말 멋진 단어를 쓰던지...
멋지지도 않으면서 능률이 떨어지면 좀 그렇잖아?
좋지만... 단어수를 줄이던지... 정말 멋진 단어를 쓰던지... 멋지지도 않으면서 능률이 떨어지면 좀 그렇잖아?
빛둥
23-04-19 13:01
독일어가 이런식으로, 기본 고유어 어휘의 명사형, 형용사형, 부사형 등을 이용해 단어를 만들어 왔다고 하더군요.
국립국어원 입장은, 우리도 그런 방식으로 하나하나 만들자는 것 같습니다.
워낙 많은 것을 바꿔야 할 일이라서 쉽지 않겠지만, 가야 할 길이긴 합니다.
독일어가 이런식으로, 기본 고유어 어휘의 명사형, 형용사형, 부사형 등을 이용해 단어를 만들어 왔다고 하더군요. 국립국어원 입장은, 우리도 그런 방식으로 하나하나 만들자는 것 같습니다. 워낙 많은 것을 바꿔야 할 일이라서 쉽지 않겠지만, 가야 할 길이긴 합니다.
전체
유머
안습
감동
동물귀욤
굴욕
패러디
스타
애니
스포츠
밀리터리
기타
Total 105,115
번호
제목
글쓴이
날짜
조회
공지
[
공지
]
비극적인 사건이나 사고,범법 자료 게시 금지
(20)
가생이
07-12
281334
공지
[
공지
]
19금을 연상케 하는 모든 자료 절대 등록불가
가생이
08-01
250400
공지
[
공지
]
유머/엽기 게시판 주의사항(2019.07.18)
(17)
가생이
01-13
257840
90117
[
기타
]
350억짜리 아파트
(12)
아나보
04-19
5239
90116
[
유머
]
여자들은 모르는 남자화장실 비밀
(6)
아나보
04-19
4150
90115
[
유머
]
서울 살면서 차 왜 사는 거야?
(19)
아나보
04-19
4411
90114
[
유머
]
키 작은 최애 연예인이 안쓰러운 팬의 걱정
(8)
아나보
04-19
3920
90113
[
기타
]
건강을 해치는 식습관
(7)
아나보
04-19
2581
90112
[
유머
]
야구선수 부인의 섹드립레전드
(5)
아나보
04-19
4450
90111
[
기타
]
서울속 중국인들 최다 거주지 모음
(9)
아나보
04-19
3920
90110
[
유머
]
카카오에서 공개한 연령별 많이 쓰는 단어
(2)
아나보
04-19
2239
90109
[
유머
]
자본주의에 굴복한 알바
(5)
아나보
04-19
2653
90108
[
유머
]
송강 정철이 말년에 굶어 죽은 이유
(6)
아나보
04-19
2956
90107
[
유머
]
자세교정 꿀팁 2가지
(3)
아나보
04-19
2208
90106
[
유머
]
아들의 여자친구가 맘에 안드는 부모님
(5)
아나보
04-19
2664
90105
[
기타
]
헐리웃에서 가장 부러운 ㅅㄲ
(8)
아나보
04-19
3076
90104
[
기타
]
탕수육 부먹 논란에 대한 달인의 생각
(15)
아나보
04-19
2224
90103
[
유머
]
갑론을박 의사 처자의 소개팅룩
(4)
아나보
04-19
2491
90102
[
유머
]
그래 뭐든 좋으니 치킨값 좀 내려라 ㅅㅂ
(3)
아나보
04-19
1903
90101
[
유머
]
마술사의 카드를 찢어버린 잼민이 ㄷㄷㄷ
(2)
존재의온도
04-19
2028
90100
[
유머
]
교수님 손을 덥석 잡아버린 대학생.jpg
(6)
존재의온도
04-19
4602
90099
[
유머
]
피규어 인증하다 다른걸 인증해버린 사람
(8)
아나보
04-18
7172
90098
[
기타
]
ㅇㅎ) 힘을 숨긴 츄리닝
(8)
아나보
04-18
8008
90097
[
유머
]
유괴범이 코앞에 있다
(6)
아나보
04-18
5090
90096
[
유머
]
모든 칼싸움에서 이기는 법
(5)
아나보
04-18
5233
90095
[
유머
]
내 스팀 라이브러리
(7)
아나보
04-18
3658
◀
<
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
>
▶
제목
내용
제목+내용
회원아이디
회원아이디(코)
글쓴이
글쓴이(코)
and
or
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.