소나기님께서도 산마노만마 반응 번역을 해주셨지만....
산마노만마 관련 좋은 블로그 기사를 소개해드리고자 번역해보았습니다.
http://ameblo.jp/katsu-idea290/entry-11517107899.html
【KARA】成功した理由2
[카라] 성공한 이유2
他のグループが絶体にマネ出来ないKARAの強み…
それは、彼女達のバラエティー能力です。
先日の『さんまのまんま』の出演、見た人の感想のほとんどは
「面白かった」
「可愛かった」
ではなかったでしょうか。
大阪の笑いにうるさい友達数人の感想は…
【KARA、凄かったな】でした。
다른 그룹이 절대로 흉내낼 수 없는 카라의 강점...
그것은, 그녀들의 버라이어티 능력입니다.
며칠전의 『산마노만마』에의 출연, 보셨던 분들의 감상 대부분은
「재밌었다」「귀여웠다」이지 않았을까요?
오사카의 개그(와라이)에 시끄럽게 구는 친구들 몇명의 감상은...
【카라, 굉장했어】였습니다.
「やっぱり、オマエもそう思った? ゲームやロケならごまかしや編集で面白く見せることは出来るけど、フリートークであれは凄いぞ」
「ホンマや。ましてや、相手は若手・中堅芸人がビビる明石家さんまだからな」
「역시, 너도 그렇게 생각했냐? 게임이나 로케라면 눈속임이나 편집으로 재밌어보이게 할 순 있겠지만, 프리토크에서 저정도면 굉장하지」
「맞당께. 하물며, 상대는 신진/중견 연예인이 벌벌 떠는 아카시야산마였으니말야. 」
まず関西における『明石家さんま』の説明が必要ですね。
誰もが知ってるお笑いの大御所ですが、全国区のテレビ番組と、関西ローカルのテレビ番組では、明石家さんま本人のこだわりが違います。
関西の方はご存知だと思いますが、関西ローカルの『明石家電視台』では、出演する芸人はもちろん、参加する素人に対してもお笑いには厳しく、まじめに【ダメだし】をします。
우선 간사이지방에서의 "아카시야산마"에 대한 설명이 필요하겠군요.
누구나 알고 있는 개그의 대가입니다만, 전국구의 TV방송과 간사이 지역 TV방송사이에는 아카시야 산마 본인 스스로 신경쓰는 부분(こだわり)가 다릅니다.
간사이 분은 이미 알고 계실거라고 생각됩니다만, 간사이 지역방송의 『아카시야 전시대』란 프로에서는, 출연하는 예능인들은 물론, 참가하는 일반인들에 대해서도 개그에는 혹독하고, 엄격하게 면박을 합니다.
さんまが良く番組で言ってるんですが、お笑いのフリートークで大事なことがいくつかあります。
トークの中で、繰り返し使える言葉を見つける(トークにアクセントがつく)
ボケツッコミは、必ず2回以上使う。
相手が誰であれ、物怖じせず、自分が面白いと思ったら言ってみる。
相手の話を中断しないように、さらに話を被せていく。
声を張る。とにかく笑う。ノリを大切にする。
산마씨가 방송에서 자주 얘기했습니다만, 예능의 프리토크에서 중요하게 여기는 것이 몇가지 있습니다.
토크를 하는 중에, 반복해서 써먹을 수 있는 말을 찾아낸다. (토크에 액센트가 붙는다.)
보케-츳코미(※역주 : 일본의 개그 풍토, 바보스런 말이나 행동을 해서 구박당하는 쪽을 보케/구박하는 쪽을 츳코미 정도로 보시면 되실 듯. 물론 사람을 지칭하는게 아니라 행위 자체를 지칭하는 단어들이지만요.)는 반드시 2회 이상 사용한다.
상대가 누구이든지간에 두려워하지 않고, 자신이 재밌다고 생각하면 말해본다.
상대방의 말을 끊지 않도록 할 뿐만 아니라, 이야기를 더 덧씌워 나간다.
소리를 크게 낸다. 아무튼 웃는다. 리듬을 중요시한다.
基本的に、お笑いは頭の回転が早いか、天性の良質天然でないと成立しないものです。
以上を踏まえて、もう1度『さんまのまんま』でのKARAを見てください。
彼女達の高度なバラエティー能力がわかるはずです。
기본적으로, (개그)예능은 머리 회전이 빠르거나, 천성적으로 천연덕스러운 자질을 타고나지 않으면 성립하지 않는 것입니다.
이상에 입각해서, 다시한번 『산마노만마』에서의 카라를 보시길 바랍니다.
그녀들의 고도의 버라이어티능력을 알 수 있을 것입니다.
まず全員が、さんま相手に物怖じしないし、よく笑う。そして、ノリもいい
KARAは、話を先読みするギュリと、話のテンポを作るスンヨン。
この2人は考えて話すタイプ。
良質な天然ボケをするハラ、自由奔放なジヨン、意外性のあるニコルは、思ったままを口に出す天然タイプでしょうか。
먼저 전원이 산마를 상대하면서도 전혀 겁먹지않고, 잘 웃습니다. 게다가 리듬도 좋아요
카라는, 이야기의 전개를 읽어내는 규리와 이야기의 템포를 만드는 승연.
이 두사람은 잘 생각해서 얘기하는 타입.
고품질- 천연의 보케를 하는 하라, 자유분방한 지영, 의외성이 있는 니콜은 생각한 그대로를 내뱉는 천연타입일까요?
まず、話のキーワードを探っていたのはギュリでした。
冒頭、さんまがKARAの飲み物を冷蔵庫から取り出す時に
「これも、仕事やから」と発言します。
ギュリの頭にこの言葉がインプットされます。
今日、どこで使えるかわからない言葉ですが、その機を探りながら、さんまから他の言葉が出ないか探ってるように思えました。
우선, 이야기의 키워드를 찾고 있었던건 규리였습니다.
앞부분에서 산마가 카라의 음료수들을 냉장고에서 꺼낼 때,
"이것도 일이니까"라고 발언합니다.
규리의 머리에 이 말이 인풋되어집니다.
오늘, 어디서 써먹을 수 있을지 모를 말이었습니다만, 그 기회를 엿보면서, 산마씨로부터 다른 단어가 나오진 않을까 살펴보는듯 했습니다.
そして、「バイバイ ハッピーデイズ」をアカペラで歌う時に、さんまが
「歌ってくれるの?」と聞くと…
ギュリから会心の一言
『仕事ですから』(笑)
オイラも思わず「上手い」と唸ってしまいました(笑)
KARAの凄いところは、ギュリが発した今日のキーワードを、その後にメンバー全員が話の流れの中で被せて言ったことです。
このチームワークと、センスの良さには脱帽ものでしたね煜
그리고, 「바이바이 해피데이즈」를 아카펠라로 노래할 때, 산마가
"노래불러주는건가요?"하고 묻자...
규리의 회심의 한마디
"(이것도) 일이니까요" (웃음)
저도 무심코 "능숙해! "하고 혼잣말이 튀어나올 정도였습니다.(웃음)
카라의 대단한 점은, 규리가 말한 오늘의 키워드를 그 뒤 멤버 전원이 이야기의 흐름 속에서 거듭해서 얘기했던 부분입니다.
이 팀웍과 좋은 센스에는 경의를 표할 뿐입니다.
計算通りのツッコミが凄かったギュリに対して、ボケの方はどうでしょう。
これは、良質天然のハラちゃんです。
さんまの口癖である
「ウソ~~」
に対して、
ハラちゃんは可愛く
『ウソじゃないですよ』
と、ボケツッコミをしてくれました。
それもお笑いの鉄則である2回。
계산한 대로의 츳코미가 뛰어났던 규리에 반해, 보케 쪽은 어떻든가요?
이부분은 고품질-천연의 하라쨩입니다.
산마의 말버릇인 「거짓말~~」에 대응해서
하라쨩은 귀엽게 『거짓말 아니에요』하고 보케-츳코미를 해주었습니다.
그것도 (개그)예능의 철칙인 2회.
タカトシとのやりとりでも、ギュリが冷蔵庫に携帯を忘れる話などをした時に、可愛く
「いいかげんにしろ」
と言うんですが、ハラちゃんはの一言は残りますね。
타카-토시와의 토크에서도, 규리가 냉장고에 휴대폰을 깜박 넣었었던 일화를 얘기했을 때, 귀엽게 「적당히좀해∼」라고 했었습니다만, 하라쨩은 (매 예능에서) 한마디는 남기고 있군요.
『さんまのまんま』では、ジヨンが末っ子らしい自由奔放さで、その場の空気を明るくしてくれました。
さんまにすれば、いじりやすいキャラで、トークはジヨン中心に進みます。
全員で声を揃えて言う
『今でしょう~』
『おおきに~』
も、声に張りがあって小気味いい。
『산마노만마』에서는 지영이 막내다운 자유분방함으로 그 자리의 공기를 밝게해주었습니다.
산마의 입장에서는 장난치기 좋은 캐릭터로, 토크는 지영 중심으로 진행됩니다.
전원이 목소릴 합쳐서 "지금이죠~", "고맙습니다요(おおきに 오오키니, 오사카사투리)"라고 얘기한 부분도 큰 목소리로 해서(목소리에 힘이넘쳐, 앞부분에 산마의 예능 철칙 중 맨 마지막에 해당했기 때문에란 의미입니다.) 기분 좋았습니다.
全員が好き勝手に部屋中を動きまわり様は、「吉本新喜劇」を見ているようでした。
東京のように台本がある訳じゃないのに、このまとまり感。
はっきり言って、若手芸人以上のセンスを感じました。
멤버 전원이 제멋대로 세트장 안을 돌아다닐 때는, 「요시모토신희극」을 보는 듯 했습니다.
도쿄에서처럼 대본이 있을 리가 없는데도 이 정리된 느낌.
분명히말해, 젊은(신인)예능인 이상의 센스를 느꼈습니다.
日本におけるバラエティーでは、K-POPの枠を完全に超えています。
司会者が安心して【使える】と思わせるKARA。
活動の幅は、さらに広がるかもしれませんね煜
일본에서의 버라이어티에서는 K-POP의 틀을 완전히 뛰어넘고 있습니다.
사회자가 안심하고 【써먹을 수 있겠어】라고 생각하게 만드는 카라.
활동의 폭은 더더욱 넓어질지도 모르겠군요.
※ 원문에는 사진이 없었습니다만 다른 블로그나 카게등에서 받아뒀던 사진을 제맘대로 넣어봤습니다.;;;;
그리고, 제목에서처럼 이 글은 '카라가 일본에서 성공한 이유'중 2번째 파트의 글입니다. 1번 글의 내용은 '성장하는 아이돌', '완벽하지 않음'에서 오는 친숙함 등에서 이유를 찾으셨네요. 앞으로 '귀여움'을 주 이유로 한 3번째 글도 올리실 예정이신듯...ㅋ