해외반응
HOME > 해외반응 > 회원번역 참여
[WD] 세네갈 평가전 후 기성용 인터뷰 (AFP)
등록일 : 12-07-21 05:21  (조회 : 14,632) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

South Korea's Celtic midfielder Ki Sung-yueng admitted Friday that he fears for the Scottish premier League after Rangers' dramatic collapse and that he would be interested in a move to England.

한국의 셀틱 미드필더 기성용은 레인저스의 드라마틱한 붕괴 후 스코티시 프리미어 리그를 걱정함과 동시에 잉글랜드로 이적하는 것에 관심이 있음을 인정했다. 

The 23-years-old has been linked with a transfer to Liverpool or QPR following the demotion of Rangers from the top flight due to financial problems.

재정문제로 레인저스가 1부리그에서 강등당한 뒤 기성용은 리버풀과 QPR로의 이적으로 연계되었다.

And while he is concentrating on South Korea's Olympic Games campaign, Ki believes a move away from Celtic could help his career.

그리고 그는 올림픽 출전에 집중하고 있음에도 불구하고 셀틱으로부터 나가는 것이 그의 커리어에 도움이 될 것이라고 믿고 있다. 

"Definitely, if Rangers drop out of the Scottish Premier League, the league will drop down as well. The Old Firm derby will be gone, so the league will be weaker. I worry about that," he said.

"틀림없이, 레인저스가 스코티시 프리미어 리그에서 떨어진다면, 리그 역시 낙후되게 될 것이다. 올드 펌 더비는 없어질 것이고, 리그는 약해질 것이다. 나는 그것이 걱정이다." 라고 그는 말했다.

"If I have a chance to play in England, it would be good to play here, but for now I am focusing on the Olympic Games. Who knows what will happen afterwards, but for now my focus is on the Olympics."

만약 내게 잉글랜드에서 뛸 기회가 있다면, 잉글랜드에서 뛰는 것도 좋을 것이다. 그러나 현재로서는 올림픽에 집중하고 있다. 이 후에 무슨일이 일어날지 누가 알겠는가, 하지만 지금 나의 관심은 올림픽에 있다."

"It is a good thing for me to be linked with these clubs (Liverpool and QPR), it means they know who I am and how I play. It is a good thing for me to improve, to play in England."

"이 클럽들과 (리버풀, QPR) 연계되는 것은 좋은 일이다. 그것은 그들이 내가 누구인지, 어떻게 플레이 하는지 알고 있음을 뜻한다. 발전하는 것, 잉글랜드에서 뛰는 것은 내게 좋은 일이다."

Ki scored one goal and created another as South Korea beat Senegal 3-0 in their final pre-Olympic warm-up match at Stevenage on Friday.

기성용은 금요일  3-0으로 한국이 세네갈을 이긴, Stevenage에서의 올림픽 대비 연습 시합에서 한 골을 넣고 다른 골을 만들어냈다.   

South Korea open their Olympic campaign against Mexico in Newcastle on July 26.
한국은 7월 26일 뉴캐슬에서 멕시코와의 경기로 올림픽 출전을 시작한다.

"It is not an easy game. we know that every game will be tough and we have prepared very well." he said.
"이것은 쉬운 경기가 아니다. 우리는 모든 경기가 힘들 것이라는 것을 알고 있고 준비를 단단히 했다." 그는 말했다. 

"This team has been together for three years and although i am not sure about the result, I have a good feeling about the Mexico game."
"우리팀은 3년동안 같이 했다. 결과를 장담할 수 없지만, 나는 멕시코 전에 좋은 예감을 갖고 있다"

Meanwhile, Ki added that it is possible his experience of playing in British conditions may boost his country's hope of taking a medal at the Games.
동시에 기성용은 영국의 환경에서 뛴 그의 경험이 올림픽에서 메달을 따는 그의 나라의 희망을 증대시키는 것이 가능하다고 덧붙여 말했다.

"Maybe it will be some kind of advantage for me. For example, I am familiar with the pitches, the weather, the atmosphere, but all of our player are adapting to this kind of environment," he said.
"어쩌면 이것은 나에게 일종의 어드벤티지 일 수 있다. 예를들어 나는 피치, 날씨, 환경에 익숙하지만 다른 모든 선수들은 이와 같은 환경에 적응중이다." 그는 말했다.

"We are very confident and we aim to finish first in our group."
"우리는 매우 자신있고 그룹에서 1위로 마치는 것을 목표로 하고 있다."

As well as Mexico, the South Koreans are drawn with Switzerland and Gabon in their first round group.
멕시코 뿐만 아니라 한국은 첫번째 라운드 그룹에서 스위스, 가봉과 함께 뽑혔다.

Coach Hong Myung-Bo said it was crucial his players did not become complacent.
홍명보는 선수들이 자만하지 않는 것이 중요하다고 말했다.

"Mexico are technically very strong and have some good, tricky players. Swithzerland will be well organised and Gabon have players who are physically superior to us, so our group matches will all be very hard," said Hong.
"멕시코는 테크닉이 아주 강하고 개인기가 좋은 선수들이 몇몇 있다. 스위스는 조직력이 좋을 것이고 가봉은 육체적으로 우리보다 우월한 선수들이 있다. 그렇기 때문에 우리 그룹의 경기는 매우 어려울 것이다"라고 홍명보는 말했다.
   




번역기자: Cosmopolitan
해외 네티즌 반응
가생이닷컴
www.gasengi.com

모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : Cosmopolitan

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.