해외반응
HOME > 해외반응 > 회원번역 참여
[CN] 중화사상(니껀네꺼,네껀내꺼)
등록일 : 11-02-28 04:38  (조회 : 11,257) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트


汉城不叫汉城,但汉门还叫汉门, 我觉得亲和力. 朝鲜人民是华人。这是证据 ~! ! !韩国人的祖先有任何尊重. 父亲服务. (서울에서 이곳은 잘 알려지진 앉았지만 '대한문'(큰漢(중화의)문이란 뜻이야) 웬지 친근감을 느끼지. 이것이 한국인이 중국인이란 증거야~!!! 한국인은 그들의 조상을 중히 여겨. 조상을 섬기는 장소야)



是韩国神社. 展望关羽. 韩国人崇拜的对象.韩国和共享同样的文化. 大家不要惊讶!
(이곳은 관우를 모시는 한국의 사당이야. 관우는 한국인의 숭배의 대상이지. (중국도)한국과 같은 문화를 공유하는데 여러분도 놀랐지!)

韩国传统民居. 所有的斑块的股份. 汉字韩国人承认自己的先进性
他们是所有学者汉字是用来 汉字是一个复杂的~~
(한국의 전통 누각이야. 전부 한문 현판이 걸려있지. 한국인들은 한문을 고급문자로 여겨.
심지어 그들의 학자들은 전부 한문을 사용해. 한국에서 한문은 세련된 문자라구~~)

韩国建设。你怎么看形式形状是一样的紫禁城~ 中国和韩国是仅有的两个建筑。(이걸 보고 어떻게 (느낌이)생각하니? 한국의 건축물이야 모양,형태가 자금성이랑 똑같지~ 이러한 형태의 건축물은 오직 한국과 중국밖에 없어)

国旗.是相同的。这是什么意思中化是一个大家庭
(태극기를 봐봐.똑같지 않니? 이 의미는 뭘까? 결국 중화의 한가족.)
各成员国清代旗. 零件那个时候的中国(韩)省. 韩国对小日本被抢...(태극기 위에서도 청에 속한나라로 되어있어. 그 당시 중국의 지방부속(한국)성이었어. 적어도 소일본에게 한국을 강탈당하기 전 까지 말이야...)


韩国队中药的影响. 我一直在大长今. 中医拥有先进的技术. 帮助他们. 韩国感谢中国.(
중의술은 한국에 지대한 영향을 끼쳤어. 대장금 봐서 알꺼야. 중국의 선진의술은 그들을 도와 주었지.아마 한국인은 중국인에게 감사해야할꺼야)



在韩国
春节是仅次于中秋节的第二大节日. 春节, 韩国也回家探望中国的模样。切勿将烟花 为迎接收到钱. 中国和相同的习俗....(한국에서 춘절은 추석다음으로 큰 명절이야. 한국도 중국과 마찬가지로 춘절날 고향을 방문해. 하지만 폭죽은 안터트리고.(중국과 마찬가지로) 윗어른에게 세배한후 돈 을 받는게 중국과 풍습이 똑같아....)


数学,地理,天文,下至中国,韩国和培训...在韩国票据及中国天文仪器被描绘. 中国人民对此感到自豪中国人民已经发明韩国在帐单上。如此惊人~!(중국은 한국에게 수학, 지리학, 천문학등을 무수히 전해주었지...한국지폐속에 중국의 천문기구가 도안되어 있어. 중국인들은 자랑스러워 해야 할꺼야. 중국인이 발명한 것이 한국지페에 있다는 사실에대해서. 너무 놀랍지않니?)

国的服装. 韩国礼服相同. 韩国,成功地正宗. 日本一样,唐代,在继承的合法性...
(한나라의 옷이야. 한국의 한복과 똑같지, 한국은 한제국의 정통성(문화)를 계승했어. 일본이 당나라때의 정통성을 계승한거와 마찬가지로...)


我在哪里? 韩国汉江的。汉代至汉江在韩国中国领土. 如果是在汉在河. 从远古时代到现在,被称为汉. 当然。汉城,韩国的首都之称。
(
여기가어디게? 바로 한국의 한강이야. 한나라때 바로 여기까지가 중국(한나라)의 영토였어 이 강의 경계(선)를 넘으면 바로 한나라의 영역이지. 고대부터 지금까지 그 지명이 남아서 한강이라고 부르고 자연스럽게, 한국의 수도를 한성이라고 표기해.)


韩国的姓氏来自中国中文名称和相同~! 韩国的姓氏大约有300个,最常见的姓有:金、李、朴、安、张、赵、崔、陈、韩、姜、柳和尹。 “金”更以21.6%的使用率成为韩国第一大姓,成为名副其实的“国姓”。如果加上紧随其后的“李”和“朴”人口,几乎占总人口的一半。韩国人的姓名基本都是以韩文发音的三个或两个汉字组成。第一个字是姓,后面是名,名字中有一个字通常代表辈分。韩国妇女婚后不改姓。韩国和中国相同的命名.意味着中国家庭....
(한국의 성씨는 중국에서부터 유래됐어. 중국인 이름과 같아~! 한국성씨는 대략 300개이고, 가장 많은 성씨는 김,이,박,안,장....김씨와 이씨가 가장 흔한 성씨야, 김,이,박 이 세개의 성씨는 전체인구의 절반에 육박할 정도로 거대 성씨 집단이야. 한국에서 이름 기본적으로 셋 또는 둘로 구성된 중국 문자의 한국어 발음이야. 첫 단어는 성을 의미, 둘째 단어 부터는 집안력에 따른 돌림단어를 쓴다. 여자는 출가후 성을 바꾸지 못해. 한국과 중국의 이름짓는건 똑같다고보면되. 이건 명백히 (한국은)중화의 한가족을 의미 하기도하지...)

UN:事務總長 - 潘基文, 父亲也是漢人民 
(반기문 - 유엔사무총장 조상도 漢인이다)
(중국의 춘절을 경축하는 의미로 유엔 반기문 총장이 한자로 쓴 “중국 인민과 전세계 모든 화교들이 즐거운 신년을 맞이하길 기원합니다!”라는 내용의 신년 메시지)

===========반응=========

 

 


 <SPAN title="대체 번역을 클릭합니다." closure_uid_szu3os="





=============================예 고 편=========================



=================중국 그...날조의 끝은 어디까지????~~~~~




출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 시크릿가든

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.