해외반응
HOME > 해외반응 > 회원번역 참여
[2ch] 구글 번역기, 쪽발이 치면 일본인으로 번역
등록일 : 11-08-18 19:11  (조회 : 12,658) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

Google 일본어 번역기에 일본인을 비하하는 말인 「쪽발이」를 넣으면 어떻게 번역될까? 정답은 「일본인」





16일 인터넷 게시판에 한 트위터 이용자가, 「Google 번역 굉장하다.여러분도 해보세요.진짜」라는 글과 함께 Google번역기
가 「쪽발이」를 「일본인」으로 번역한 사진을 올려 화재가 됐다.
이를 본 네티즌들은, 「Google이 광복 66주년을 맞아 선물을 준 것」이라는 반응을 보였다.
얼만 전까지 이 번역기는, 「한국인」을 「일본인」으로 번역돼 논란이 일기도 했다.

한편, 어느 네티즌은 Google 번역은 수많은 사용자들이 번역 추천 기능을 통해 새로운 번역어를 입력할 수 있는 구조로 돼 있어, Google이 직접 번역어를 지정했다기보다 사용자들이 입력한 결과인 것으로 보인다고 전했다.



소스:아주 경제(한국어)
http://www.ajnews.co.kr/view_v2.jsp?newsId=20110816000525






ID:9Hmtfo+u
뭐, 정답이니까 아무래도 좋지만.
그런데 서울을 도쿄라고 번역하거나 막걸리를 일본술이라고 번역하는건 고쳐졌는지?

 

ID:lNdw6JEI
쪽발이든 쪽바리든 좋을대로 불러.
일본인에게 제일 모욕적인 표현은 「조선인」이나 「한국인」, 「코리안」이니까.


ID:THN1o1Oq
한국인이나 조선인에 비유되면 싫지만
쪽바리는 암생각 없음이요 w


ID:syvb/7QG
뭘 이제와서 그러냐.

일한 번역은 10년 전부터 그랬는데.

한국어→일본어

왕세자→황태자

왜인→일본인

 

ID:yZANbOPT
쪽바리나 쪽발이나 왜인이라는 말 몰라
조선인이라는 말을 들으면 아무리 얌전한 나도 화가 나지만w

 

ID:2oqdaSgb
구글은 예전부터 반일


ID:vGBQnaXJ
「똥」과「돈」의 같은 음을 고쳐야 할 것이다


ID:9Hmtfo+u
Naver 번역기가 더 좋아.
http://jpdic.naver.com/


ID:mJ/0KAdk
「일본에서는 막걸리가 큰 붐. 쪽바리는 서울을 동경하고 있다 w」
↓ google번역
「일본에서는 일본술이 큰 붐. 일본인은 도쿄를 동경하고 있다 w」

뭐냐 이거 w

 


      ㄴID:9Hmtfo+u
        실제 그런 느낌의 번역이 나와서 놀란 기억이 w

 


ID:C6FTC3k9
일본인을 진심으로 화나게 하는 말→「너는 조선인 같다!」

 

ID:7pqn0+Ng
Google번역으로 「반쪽바리」를 치면 「빨리 영주 귀국해라 니다」로∼

 


ID:v8ZDdvNi
결국 한국인이, 자주 차별 용어를 사용하고 있기 때문이라고 생각하지만···
쪽바리>일본인 버선(나막신)을 신은 다리가 돼지 발로 보인다고 해서, 쪽바리 라는것은 족발>돼지의 다리
습도가 높은 일본에서는 적절한 신발이지.
이제 전세계 비치 샌들로 애용되고 있는데.

 

ID:vGBQnaXJ
일본어는 비하하는 말이 가장 적은 언어인것 같아 w
한국은 넘쳐나지만w

 


ID:E/54M8Ei
그럼, 조선인을 번역하면 어떻게 되지?w

 

ID:KxGM5qhj
아무래도 좋습니다

 

ID:LKoNPr7d
오늘은 새로운 한류지식을 얻었군. 쪽바리는 사실 쵸크빠리가 올바른 발음 이다.


ID:3u+3Uy2u
춍에게 쪽바리라고 불려도 아무렇지 않아.
토인이 개소리 하는정도.


ID:RqpBvMYO
조선인 9센티

 


ID:253GIC2E
한국어는 전혀 범용성이 없어w


ID:xY4zIONr
쪽바리=일본인=한국인

쪽바리=한국인

 

ID:WLGJ6oaE
google은 위험해
MAP에서도 동해 독도 표기이고
반일 동영상을 위반 신고해도 아무리 시간이 흘러도 지워지지 않지만,
한국 비난 동영상은 바로 지워진다.
 

ID:WtufytL5
9cm=한국인


ID:7K9Jmtbt
그러니까 뭐?
민도의 문제구나.
 

ID:j2xp+IQx
별로 아무렇지도 않아.


ID:z6Wi0e42
일본인을 넣으서 쪽바리로 나온다면 문제지만.

 

ID:Uhv/eqXi
자기 만족
정작 일본인은 정말 별 생각이 없는데

 

ID:hmCOT7dH
뭐, 대다수의 일본인은 의미를 모른다고 생각하는데
한국의 일본인을 매도하는 말을해도 일본인은 몰라w

 

ID:aI/OPKcR
「재일」을 「교포」로 변환되도록 항의해 보자구 w

 

ID:7WqRjbSI
원래 쪽바리라는 의미를 몰라.
한국인 이름 같은데

 

ID:2qofDQly
일본의 메이저급 미디어였다면, 이런 자국민에 의한 외국인 차별 사상은, 문제 제기나 비판으로 보도할텐데, 한국에서는 용
인하고 긍정하는 보도가 대부분이구나.
그리고, 국회의원 마저도 의회에서, 일본인이 싫어서‘왜인'이라고 부른다고, 당당히 말하기도 하고,

 

ID:KP8/HPDV
차별 용어다, 그만둬라.
 


ID:9CxLPQm4
일본인에 대한 최대의 모욕은
「조선인」이나 「한국인」이지만

 

ID:u8PEHL+1
쟤들은 일년내내 쪽바리 쪽바리 말하고 있으니, w
국회의원까지 왜인이라고 하는 나라고.


ID:2W2RcfJu
그런데, 반쪽바리도 제대로 번역할 수 있을까?

 

ID:Wldn9m21
매우 유감스러운 나라군요‥


ID:KFt/Lc3t
쪽바리든 잽이든 좋을대로 불러라.
어떻게 불러도 일본인은 일본인이고
조선인은 조선인이니까.

 

ID:Sm0j9Otw
이건, 조선인 품성이 비열하다는 것을 여실히 보여주는 뉴스였습니다.

 

ID:Ouz45BeE

Are you Chinese?

(`ハ´  )<Yes.
( ´∀`)<No.
<丶`∀´><No.


Are you Japanese?

(`ハ´  )<Yes.
( ´∀`)<Yes.
<* `∀´><Yes.


Are you Korean?

(`ハ´  )<No!
( ´∀`)<No!
< #`Д´> <No!   




번역회원:삑사리
해외 네티즌 반응
가생이닷컴
www.gasengi.com

모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.






출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 삑사리

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.