커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 밀리터리 게시판
 
작성일 : 22-08-08 21:24
[질문] 흑표에 에어컨 있나여????
 글쓴이 : 그레고리팍
조회 : 4,169  

당연이 있겠죠
없다는 말도 있던데 말이 안되네요
이런 폭염에 설마 군인정신으로 버티는건가요 ???
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
서클포스 22-08-08 21:28
   
K2 는 있져.. 없는건 엣날 장갑차 같은거..
     
그레고리팍 22-08-08 21:30
   
탱~~~~큐~~~그리고 천만다행 휴~~~~~
야구아제 22-08-08 21:51
   
화생방 양압장치 있으면 거의 자동으로 에어컨 있는 거 아닌지요? 잘 몰라서....
JaneDoe 22-08-08 21:52
   
에어컨이 양압장치 때문에 있는거라던데 과연 덥다고 에어컨을 틀게 해줄지?
흑표는 최소 부사관 이상이라 그냥 틀고 다니려나요
푹찍 22-08-08 21:52
   
핵방사능 낙진 못들어오게 양압유지 합니다 양압장치 달면 대부분 에어컨도 딸려갑니다 ㅋ
     
archwave 22-08-08 22:10
   
그것보다는 생화학 무기를 더 염두에 둔거죠. 생화학 무기로 인해 작전 차질 빚을 가능성이 훨씬 크니, 그걸 막기 위한 것이 양압유지.
벌레 22-08-08 21:58
   
에어컨은 에어를 컨디셔닝하는 물건입니다. 일본식 영어 에아콘이 들어와 오해를 유발하죠
단순한 냉방장치로 오인하는데 여름이든 겨울이든 적정한 전투효율을 위해 온도와 대류와 내외부압력차를 제어해줍니다
구비되어있습니다
     
수염차 22-08-08 22:52
   
그쵸 에어컨디셔너 가 정확한 단어일겁니다....
왜구들 때문에 퍼센트를 프로라고 하질않나...쩝
          
레이어드sl 22-08-09 01:13
   
퍼센트와 프로센트의 차이는 어원에 따른 것으로 알려져 있습니다. 현대 일본어에서는 프로센토 보다는 파센토 라는 표현을 더 많이 쓰는것으로 알고 있습니다.

물론 처음에 프로센트라는 표현을 전래한건 일본 애들이 맞을겁니다 =)
ZzipYo 22-08-08 23:39
   
예전 6.25때의 탱크도 20년쯤전엔 해안경계용으로 사용했는데 그것도 군정비사업이라고 해야되나 하여간 일륜적으로 베터리 탑재하고 송풍기 달어줬었어요. 현재엔 당근 있겠죠.
어부사시사 22-08-09 01:35
   
에어컨(air con)은 지금은 air conditioning (or conditioner) 축약형으로 허용이 됩니다.

사실 따지자면 밀리 용어들 대부분이 틀린 발음 투성이지만 알면서도 그냥 외래어처럼 관용적으로 쓸 뿐이죠.
다만, 외국인이랑 대화할 땐 발음에 주의해야겠죠. ㅎ

나토 => 네이토우
포세이돈 => 포(우)사이든
타우러스 => 토러스
밀(리) 매(니아) => 콩글리시로 굳이 쓴다면 밀메 [밀리터리 메이니액]; 'military maniac' 의 축약형 이 맞음,
mania [메이니어] 는 ~에 열광하는 광기를 나타내는 '추상명사'죠

* Flashdance - She's a Maniac  (Mania 아님)
https://www.youtube.com/watch?v=tmQfqZBj1VA&ab_channel=fritz51313

레이더 => 레이다
런칭 => 론칭
랜드리스 => 렌드리스
나사 => 내서
애비오닉스 => 에이비오닉스
카나드 => 커나드
라디오, 래디오 => 레이디오(우)

.
.
.
라고 표기해야 되지만 그냥 관용적으로 외래어 표기로 쓸 뿐이죠.
     
점퍼 22-08-09 08:33
   
외래어 표기법은 철자를 기준으로 되어 있는데, 미국이든  영국이든 철자와 발음이 제각각인 경우가 많아서 철자를 보고 발음을 그대로 할 수가 없죠. 이건 복잡한 유럽의 언어 환경과 차용어가 문제를 더 키우기도 했구요.
          
어부사시사 22-08-09 08:49
   
한 마디로 그냥 뒤죽박죽임. 최소한 (미국식이든 영국식이든) 원래 발음이 어떻게 되는지는 알고는 있어야 되겠죠. 간혹 보면 미국식 발음이 무슨 영어의 바이블 쯤 되는 줄 아는 사람들도 있음. 혀 잘 꼬고 잘 굴리면 영어 잘 하는 줄 아는..

일례로 [캐터펄트] 하나를 표기하는데...

카타펄트
캐터필드
캐터필러
캐터필터
.
.
.
종류도 참 많은... ㅎㅎ
               
archwave 22-08-09 09:07
   
한글이 압도적으로 많은 발음을 표현할 수 있다고 하지만, 발음기호가 아닌지라 서구 언어 발음까지 정확히 표현하는 것은 불가능하죠.

훈민정음 만들 당시 전세계 언어 다 연구했던 것으로 아는데, 자음/모음도 지금보다 훨씬 많고 중국의 사성발음도 표현하는 등.. 그 발음 체계가 지금도 살아있었다면 서구 언어 발음 표기가 쉬웠을려나..
     
구름위하늘 22-08-09 15:47
   
외국어 표기법에서 특히 문제가 되는 것이 영어 표기법에서 음절 숫자의 왜곡 현상이 나오는 점입니다.

radar 를 레이더로 쓰거나 레이다로 쓰거나
첫번째 a 의 표기가 ei 이지만 이걸 1음절로 발음하는 것이라 단어로는 2음절인데,
우리 표기법으로는 3음절로 되어 버립니다. 

friend 가 영어로 1음절인데, 우리 표기법으로는 3음절이 되는 점에서 이미 표기법의 한계가 있습니다.
사커좀비 22-08-09 13:22
   
2019년인가? 가을에 모 사단이 훈련하길래...
퇴근길에 작은교량에 목진지 점령하고 있길래...
라면이랑 과자랑 음료수 빡스로 사주고...
(전차장이 안받으려고 하길래) 나 전차병 1,096기요~ 했더니...
어우~ 선배님!! ㅋㅋ
이 때 물어봄... 요새는 에어컨 달아줘요?
대답은 아니요~~~ ㅋㅋㅋ