커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 밀리터리 게시판
 
작성일 : 17-08-15 14:56
[잡담] 타마하크씨, 부탁이 있는데요.
 글쓴이 : hermitovers..
조회 : 2,817  

역시 출신 배경이 중화권이라서 그런지 중화뻥 뉴스는 잘도 찾는구만요.

본론으로 들어가서, 부탁이란 다름이 아니고 .....

"意念"이란 왜구식 단어는 한국인들에겐 아주 생소한데, 이왕 번역기의 도움을 받았으면 한국적 단어로 바꾸는 조그만 수고쯤은 해 주시지 그랬수?   중화권 일뽕인 당신에게는 왜구식 한자와 단어가 익숙하겠지만, 한국인들은 그런 왜구식 단어는 잘 몰라요.

게다가 .... 번역기 돌린후 뻣뻣하고 요상하게 번역된 연결어 정도는 수정해 주는 성의는 있어야지.
그게 그리 힘드오?
번역기에서 나온 글이나 번역기들 사용한 듯한 외국인들의 요상한 댓글이 요즘 자주 보이는데, 그런 글은 한국인들에겐 이해도 안되고 짜증만 만땅이오.


그럼 앞으로도 계속 수고해 주쇼.
아 .... 한국이 대만과 단교한 지 25주년을 맞이 했는데 우리 다함께 경축합시다.
.
.
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
슬램덩크 17-08-15 17:39
   
가생이에도 짱깨 바퀴벌레들이 자주 출몰하네요...쯧쯧
어딜만져 17-08-15 17:43
   
타 마 하 크 씨    ㅋㅋㅋ
자꾸 타지마  할 이 생각이 나더군요
핫자바 17-08-15 18:24
   
여기 밀리터리게시판임... 이런 전혀 관련 없는 게시글은 규칙위반이요.
초코코 17-08-15 22:50
   
게시판에서 개인적 부탁하자면 좋은 소리 못 듣는다는거
모를정도로 상식이 없음?
     
hermitovers.. 17-08-16 00:26
   
정체를 세탁하는 자들은 상식이 너무 많기 때문에 그런 거겠죠?
번역기를 사용하더라도 이질적이고 생소한 왜구식 단어를 이해할 수 있는 한국식 단어로 바꿔 달라고 하는게 댁한테는 불편한가?

혹시 다른 이유 때문에 불편해 하는 건 아니고?
          
초코코 17-08-16 14:02
   
밀게 다수가 특정인 붙잡고 서로서로 부탁하자면
아름다운 광경을 보겠네요. 그러라고 있는게 쪽지나 메일 시스템으로
알고 있습니다만, 답변 내용을 보니 상식 기대할 분이 아니시네.
미안해요.
               
hermitovers.. 17-08-16 15:15
   
댁은 타마하크씨가 누군지는 알겠죠?
안다면 한국-대만 단교 25주년이나 함께 경축하시죠.
꺽지 17-08-16 14:53
   
타마하크님 빨리 대답해라...요
토끼승우 17-08-16 18:47
   
이건 서로 사귀게되는 과정이에여♥
응원해쥬세여>ㅅ<