커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 밀리터리 게시판
 
작성일 : 19-03-27 04:25
[잡담] 가생이 밀게글의 일본역번역
 글쓴이 : TTTTTTT
조회 : 2,047  

원글 : http://gasengi.com/main/board.php?bo_table=military&wr_id=427299 푸르뎅뎅이님 댓글은 씹혔네요.

http://horukn.com/archives/%E8%BB%8D%E4%BA%8B%E6%9D%BF/3995

한국인 「일본의 XASM-3 배치가 늦어지고있는 것은 화기 관제 시스템 개발을 거절했기 때문 "
01. 한국인 | 스레 주 
# XASM-3의 F-2에 탑재가 난항

01. 한국인
일본의 소프트웨어 개발 능력은 매우 약한 (웃음) 당연히 소스 코드를 가지고 있지 않을 것이다.

02. 한국인
내가 알고있는 내용과 조금 다르 네요. ASM-3 공대함 초음속 미사일의 사정 거리 (150 ~ 200km)이 너무 짧아서 새로운 공대함 미사일 (사거리 400km 이상)의 개발을 결정했다. 따라서 사거리가 짧은 ASM-3의 실전 배치는 취하지 않을 것으로 들었는데.

03. 한국인
반드시 라이센스에 문제가 있으신가요.

04. 한국인
금을 내고 장비를 구입하더라도 소스 코드까지 제공 아니에요.

05. 한국인
이 미국이 소스 코드의 공개를 거부했다는 뜻인가?

06. 한국인 
후후후 F-35의 웨폰 베이는 너무 커서 탑재 할 수 없기 테니 기체에 탑재 할 것인가? 스텔스 성이 엉망 이구나.


출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
nigma 19-03-27 05:25
   
일본어를 한국어로 재번역한 것이라 원래 일본어 번역이 바르게 된 건지 모르겠네요. 바르게만 했다면 뭐 문제될 것 있겠습니까?
다만 특정 댓글의 고의 누락은 문제라고 생각하는데 푸르뎅뎅님의 댓글을 확인해보니 내용상 난이도가 있어 역자의 우리말 실력이나 전문적 내용에 대한 관련지식이 일정수준이 되지 않으면 번역하기 쉽지않아 누락한 듯 하니 이해가 됩니다.