동펑은 동펑이고 브라모스는 브라모스
야혼트는 야혼트인데
우리나라 무기들만
영어로 개명을 꼭 시켜야만 하는지...
한자어를 배제할 수는 없겠지만
되도록 순우리말을 찾아 쓰는
느력도 없어요.
쏜살 Ssonsal 범 Bum Beom 미르 Mir
빛살 Bitsal 쎈돌 Ssendol
이런식으로 이름 지으면 안되는 것인지...
영어로 바꾸지 않으면
외국인들이 뜻을 모른다는
주장도 있겠으나
우리라고 동펑이나 브라모스 야혼트가
뭔뜻인지 듣자마자 안 사람이
몇이나 있겠습니까.
뜻이야 설명해주면 될 일이고...