해외반응
HOME > 해외반응 > Etn.연예/영화 해외반응
[JP] 日 영화 표절 의혹의 오징어게임 정작 일본에서는 호평, 일본 반응
등록일 : 21-09-27 17:56  (조회 : 53,763) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

<일본언론 보도내용>
「일본 영화 표절 의혹」의 한국 드라마 정작 일본에서는 호평

"오징어 게임이 아니라 오징어 짬뽕이다"
이달 17일 넷플릭스에서 오리지널 드라마 '오징어 게임'이 공개 되자마자, 흥행 성적과는 별도로 표절 문제가 떠올랐다. 게임에서 지면 죽는다는 설정은 일본 만화를 원작으로 한 영화 「신이 말하는대로」(2014)를, 인생의 벼랑 끝에 몰린 사람들이 주최자가 불분명한 서바이벌 게임에 참가하는 이야기는 「도박 묵시록 카이지」(2009)를 연상시킨다. 목숨을 건 다양한 데스 게임에 참여하는 넷플릭스 오리지널 「아리스 인 보더랜드」(2020)은 물론, 이 모든 작품의 “조상”이라고도 말할 수 있는 「배틀 로얄」(2000)까지 '오징어 게임'은 이러한 작품을 모두 섞은 "오징어 짬뽕" 같다는 비판이다.
 
 「배틀 로얄」 데스 게임의 원조 일본에서는 '오징어 게임'의 흥행을 어떻게 보고 있는 것일까. "오징어 게임 '은 이번 달 22일에 한국 드라마로는 처음으로 미국 넷플릭스에서 1위를 차지한데 이어, 25일에는 일본의 넷플릭스에서도 1위를 차지했다. 공개 전부터 '한국판 카이지」등이라고 일본 시청자들의 기대를 한 몸에 받고 있었다.

 '배틀 로얄'의 생존 게임을 하나의 장르로 받아들인지 오래되었기 때문인지 일본의 시청자들은 「오징어 게임」의 표절 의혹에 관대한 모습이다. 일본 최대의 영화 리뷰 사이트 "Filmarks (필 마크)"는 "표절"보다 "한국만의 독창성"에 주목하는 분위기다. '배틀 로얄'과 '도박 묵시록 카이지', '아리스 인 보더랜드'를 연상 시킨다는 점을 부인할 수 없고 서바이벌 계열 작품의 재탕인 것은 어느 정도 사실이지만, 드라마에 등장하는 게임이 한국 전통 놀이로 채워졌다는 점이 가장 큰 차이점이라고 지적한다.

 필 마크는 제목에 등장하는 오징어 게임이 "한국에서 1980년대까지 유행했던 전통적인 어린이 놀이"라고 소개한다. 한국에서는 표절 비판을 피하기 위해 상금과 목숨을 건 서바이벌 작품을 싫어하는 경향이 있었지만, '오징어 게임'은 달고나와 구슬 치기, 줄다리기, 징검 다리 등 한국의 전통 놀이를 소재로 사용하여 기존과는 다른 작품으로 즐길 수 있다는 설명도 덧붙였다.
 작중의 첫 번째 게임 " 「무궁화 꽃이 피었습니다」의 보편성에 대해서도 호평 일색이다. 일본에서는 '달마 님이 넘어졌다' 라는 이름으로, 영국에서는 '조각상 게임', 미국에서는 '빨간 신호, 파란 신호' 스페인과 중국, 홍콩 등에도 비슷한 놀이가 존재하는 만큼, 전 세계 시청자들이 친근하게 느껴진다는 것이다. 넷플릭스를 통해 전 세계에 동시 공개했던 1화에서 이 놀이를 사용한 것은 바로 이런 효과를 노린 것으로 분석된다.
 
 어느 일본의 시청자는 필 마크에 " '카이지' 와 비슷한 소재를 사용하면서도 제작 방식과 감정 표현, 줄거리 등은 한국의 것이다. 그래서 ('카이지'와는) 다른 느낌이다 "라고 리뷰를 썼다. 또 다른 시청자도 "확실히 일본의 작품과 비슷하지만, 데스 게임 계열의 드라마 나 영화는 모두 목숨을 걸고 하는 것이므로, 어떻게 해도 유사한 스토리가 되는 것은 어쩔 수 없다"고 이야기 했다.

 한국 국내에서 가장 큰 단점으로 지적된 단순한 "주제 의식"도 오히려 일본의 시청자들은 장점으로 거론하고 있다. 복선과 눈속임 없이 무엇을 말하고 싶은 것인지가 간단하기 때문에 메시지의 무게와 깊이가 솔직하게 느껴지는 것이다.

 필 마크를 통해 어떤 시청자는 "흔한 주제이지만, 게임을 모든 아이들의 놀이로 설정한 것은 참신하다. 한국의 사회적 문제를 나타내는 드라마이다"라며, "너무 많아도 너무 적어도 사람을 미치게 만드는 돈을 사람의 생명과 교환하는 설정으로 드라마를 만들고 있는 한국은 대단하다. 일본에서 지금 이러한 드라마를 만들면 뭇매를 맞을 것이다."라고 밝혔다.

 이 외에도 다채로운 놀이터와 넓은 모래밭 등 현실적이면서도 독특한 세트장이 몰입도를 높였다는 평가가 나오고 있다. 일본에서도 인기를 모은 한국 드라마 '도깨비'의 주인공 공유의 특별 출연도 일본 팬들의 기대를 높였다.

 안타깝다는 반응도 물론 있다. 한 시청자는 "한국판 카이지"라고는 해도, 데스 게임의 몰입도를 높이는 두뇌 싸움과 승리에서 얻을 수 있는 희열이 부족한 것이 조금 아쉬웠었다 "고 말했다. 또 다른 시청자는 " '카이지'와 '신이 말하는대로', '아리스 인 보더랜드’ 를 섞은 스무디 같은 느낌이었다 "라고 말하면서도 "그래도 주연 배우들의 연기력으로 (드라마를) 살린 것을 보면 대단하다 "고 평가했다.

 한국 최초의 '배틀 로얄' 드라마로 전 세계의 시청자들은 물론, 데스 게임의 원조인 일본의 시청자들까지 사로 잡았다. "오징어 게임은 시즌 2를 예고하고 막을 내린다. 후속작으로 전작의 한계로 지적된 단순한 전개와 시대착오적인 캐릭터, 불필요한 불쾌감을 극복하고, 한층 더 신선함을 줄 수 있을까?








〈일본 야후재팬 댓글 반응〉


jap***** | 13시간 전 76/13 (공감 / 비공감)
시즌 2의 제목은 「문어 게임」으로 해줬으면 좋겠다.


******** | 11시간 전 4430/1499
>정작 일본에서는 호평
정말?그런 얘기 들어본 적 없는데.


kam***** | 11시간 전 2304/97
일본에서는 한국 작품은 리메이크라고 확실히 말하고 있다.
한국은 자신이 오리지널인 것처럼 발표했어.
리메이크라고 말하면 불평하지 않을 텐데...


からね | 11시간 전 768/32
>달고나, 구슬치기, 줄다리기, 징검다리
달고나가 놀이야? 그리고 일본과 어떻게 다른 거야?

(답글)→nan***** | 4시간 전 10/2
한국의 달고나는 일본에서 말하는 모양 틀 찍기예요.
재료가 달고나고, 나머지는 똑같아요.
바늘로 모양을 뽑아내는 놀이입니다.

(답글)→jin***** |10시간 전82/5
한국의 달고나는 부풀리는 기술이 없어서, 단지 소다를 넣은 설탕을, 넓은 접시에 펼쳐서 형틀로 찍기만 한 것입니다.

(답글)→sky***** |6시간 전 93/1
합병되기 전까지 구슬을 만드는 기술 같은 게 있었어?

(답글)→rgc***** |5시간 전71/2
잘 모르겠지만, 합병중에 일본의 영향으로 유행한 거지?


kae***** | 7시간 전 545/19
역시 「일본인 댓글에 이렇게 써 있었다」라고 말하면서 일본과 한국 양측 모두 진정시키려는 기사네요.
일본인이 댓글을 달았다는 것도 위장일 가능성이 있어.
작품은 봤어. 재밌어. 하지만 표절은 인정해야 해.
상대가 싫어도 존경하고 영향을 받았다고 말할 수 있어야 선진국이다.
어린이 같은 변명만 하고 있어.


oi_***** | 9시간 전 574/37
영화뿐만 아니라, 드라마도 수 십년 전에 일본에서 방영된 작품과 똑같은 컷으로 각본을 바꾸어서 제작한 듯한 작품이 많지 않아?


ran***** | 10시간 전 1055/52
한국에서는 일본의 영화와 드라마는 눈뜨고 찾아 볼 수 없어. 넷플릭스는 한국을 제작자로, 일본은 소비자로서 취급하고 있어서, 돈을 짜낼 수 있을 만큼 짜내라고 명령했겠지만, 정작 일본인은 한국 영화가 마구 나와서 어이가 없다. (나는) 훨씬 전에 (넷플릭스) 해지했어.


???***** | 9시간 전 626/41
극소수의 호의적인 사람들만 시청, 평가했고, 압도적인 다수는 존재조차 몰랐거나, 안 봤으니까. 절대값이 아니라 상대값이고, 게다가 의견 조사로써 성립되지 않을 정도의 대상수야.


goo***** | 9시간 전 125/3
한국은 1997년까지는 공공연하게 일본 문화 수입 금지였지만, 덕분에 멋대로 완벽하게 표절한 작품을 한국어로 마구 만들었다고 하더라. 이런 작품을 보고 자란 세대는, 이미 오리지널이 일본의 것이어도(악의가 없더라도) 한국이 오리지널이라고 믿고 있어. 추가로 일본 국내의 저작권 관리가 복잡해. 꽤 귀찮은 상황이 되어버렸어.


mil***** | 5시간 전 42/2
다른 기사에 따르면 오징어 게임의 감독은 일본의 만화 팬이라고 하며, 본작품도 배틀 로얄과 카이지의 오마주라고 인정하고 있습니다.
어제 봤지만, 내용적으로는 한국의 사회 풍조를 풍자한 것이고, 일본의 옛날 작품과는 꽤 느낌이 다른 것도 있고, 완전하게 다른 작품으로 볼 수 있었습니다. 단, 일본에서는 방송할 수 없는 수준의 과격한 묘사가 포함되어 있기 때문에 추천은 하지 않겠습니다.


Irmscher_turbo | 3시간 전 5/0
일본도 배틀 로얄 오마주의 작품이 몇 개 만들어 졌고, 만화에도 다수 쓰여졌어. 등장 인물까지 꼭 닮은 완벽한 표절은 안되겠지만, 점프 만화도 과거의 인기 작품의 오마주가 다수 있어. 귀멸의 칼날도 여기는 이거랑 닮았어, 저거랑 닮았어 라고 말하기 시작하면 끝이 없을 정도로 여기를 이렇게 만들면 인기를 끌 거라는 치밀하게 계산된 바쿠만(*일본 만화)을 현실로 가져온 듯한 작품이다.


zzz***** | 2시간 전 2/0
이런 표절 의혹을 들을 때마다 생각하는데,
하나의 장르로써 확립한 내용을 표절이라고 말할 수 있어?
밑바탕에 소재가 있는 작품을 가지고 비슷하게 만들어도, 불평은 할 수 없다고 생각해. (일본) 자기들이 최초로 만든 유일한 장르처럼 말하는 게 화가 나.


cdt***** | 3시간 전 0/0
게임은 확실히 똑같고 허접하지만,
그 외의 스토리와 전개는 빨려 들어가고,
솔직히 재밌었어. 아마 속편이 더 재밌을 지도 몰라.


zdb***** | 4시간 전 3/1
넷플릭스 회원이 일본에 얼만큼 있는 건지 모르겠고, 회원이 아니면 알고 있는 사람이 너무 적은 거 같아서, 일괄적으로 호평이라고 말하기는 어려울 거 같아. 당연히 일본인의 대다수가 회원이라면 이야기는 달라지겠지만 말이야.


lui***** | 8시간 전 31/4
호평이라든지 전혀 몰랐고,
이 뉴스에서 처음 존재를 알게 됐어.
일본에서는 호평이라서 문제없다고 말하고 싶은 건가?


csv***** | 8사간 전 29/17
‘스토리를 표절했다’ 라면 몰라도,
장르를 말하는 거면 딱히 상관없다고 생각한다.
일본의 드라마와 영화도 외국 작품에 영감을 받은 게 많고, 그 반대도 있을 것이다.


mom***** | 10시간 전 42/8
객관적으로 생각해서, 이거에 관해서는 표절했다고는 말하고 싶지 않아.
배틀 로얄 계열의 장르일 뿐이고.
단지, 반대의 입장이라면 건너편 친구들은 계속 표절했다고 해대네~
이럴 거라고 생각해.


hir***** | 5시간 전 9/2
아직도 이 나라와 관련된 것을 좋아하는 일본인이 있다는 게 신기하다!
어제도 장을 보러 갔더니 신라면 사고 있는 사람이 있었어! 아는 걸까?
모르는 걸까? 뭐 소비자에게는 살 권리가 있으니까!


act***** | 6시간 전 14/1
>「오징어 게임」 달고나와 구슬치기, 줄다리기, 징검다리 등의
>한국의 전통 놀이를 소재로 사용하여,
이런 어린이 놀이와 오락 같은 것도 일본의 통치시대에
유입되어 정착된 거 아니야?


uen***** | 6시간 전 5/1
마동석의 영화처럼 우수한 작품도 있지만, 한국은 스포츠와 샤인머스켓 처럼 준법 정신이 낮고, 법을 위반하는 장벽이 너무 낮다.


markx | 10시간 전 49/8
어중간한 탈일본인은 관두었으면 좋겠다.
할거라면 철저하게 해!!
공업 제품의 부품, 농작물, 문화의 한 부분
모든 일본을 거부해야 해!


nob***** | 6시간 전 6/12
아냐 이거 재밌어. 스케일이 달라.
카이지는 파이널 게임까지 전부 극장에서 봤지만, 후지와라(*카이지 주연 배우)의 연기만이 전부였던 건 별로였어.


xeh***** | 9시간 전 21/21
친구에게 추천을 받아서 봤는데, 그렇게까지 [표절이다] 라는 느낌은 없었어요. 감독도 일본의 만화에서 영향을 받고 있다고 말했고, 그 정도로 평가하는 게 좋지 않을까 생각합니다. 하지만 사람에 따라서 각각의 의견의 차이가 있다고 생각합니다.


fan***** | 5시간 전 5/3
뭐... 하지만 이미 1위니까...
(다들)볼 거야. 1위니까…
「카이지」같기는 하지만
확실히 재밌었어요.


roc***** | 4시간 전 0/3
재밌었고, 동아시아의 작품이 세계에서 유행하는 건 좋은 일이야.


eeeee | 10시간 전 25/7
1을 2로 만드는 건 역시 쉬운 일이야。
0을 1로 만든 원조 일본 영화를 칭찬하고 싶어.


hcq***** | 7시간 전 14/1
일본에서 호평이라니 속임수 아닙니까?
그 나라의 관계자 이외, 아무도 모른다고 생각합니다.


roc***** | 7시간 전 8/21
「신이 말하는대로」, 「카이지」, 「아리스」 전부 스토리 자체는 나쁘지 않지만,작품은 2류 수준이야. 그것이 전 세계에서 지지를 받는 작품을 만들 수 있는 한국과의 차이다. 이렇게 야후 댓글로 욕설을 하며 억울해 하는 능력밖에 없으니까.


58万 | 8시간 전 13/30
호평이겠지. 표절이라도 사실 재밌었어 ㅋ(한국 정부는 싫지만, 영화와 드라마는 좋아)카이지의 실사보다 재밌고, 애니메이션은 일본이 세계 제일이지만, 드라마는 한국에게 당해낼 수 없어. 제작비가 달라서 어쩔 수가 없지만, 스토리도 연기력도 전부 지고 있어.


ckh***** | 8시간 전 15/2
한국은 일본의 마이너적인 만화와,
옛날 만화를 허가 없이 오리지널처럼 영화화 한다.
비겁한 방법이야.


bpa***** | 11시간 전 36/42
카이지와는 대충 설정만 조금 비슷한 정도야.
이번에 생각해 봤는데, 예를 들면 만화를 실사화 한다면, 일본보다도 한국이 더 재밌다고 생각해. 한국이 실사화를 해줬으면 좋겠다는 의미가 아니라, 일본이 실사화를 하지 말았으면 좋겠어. 시청자의 기대 이하의 스토리니까.
이 낮은 퀄리티는 어떻게 안되나.


ban***** | 11시간 전 9/6
문어 게임이라고 했으면 좋았을 텐데.
앗, 전통 놀이가 아니라서 할 수 없구나. 이상한 아이디어를 내서 미안해.


**** | 12시간 전 26/6
넷플릭스에서 보면서 「후지와라 타츠야(*카이지 주연 배우)는 언제 나올까」라고 생각했어요.ㅋ


hot***** | 10시간 전 12/30
저작권 침해에 문제가 없다면, 흉내 냈어도 재밌으면 상관없다고 생각합니다만. 그 예전에 한국은 일본의 드라마를 표절했지만, 지금은 각본이나 재미 면에서 한국 드라마, 영화에 압살당하는 느낌이 들어요.
아니면, 일본 드라마, 영화의 수준이 떨어진 걸지도 모르죠.


bhd***** | 8시간 전 3/1
일본의 영화와 TV 드라마도 미국 작품을 표절한 게 많다고 들었어.
000***** | 10시간 전 10/18
한국은 싫지만, 일본보다 한국의 영화가 20년은 앞서고 있기 때문에,
일본이 실사화를 하는 것보다도 훨씬 질이 높은 작품을 만들 수 있는 건 사실이다.


ハンギョレ水魚 | 12시간 전 11/31
제작측도 오마주로 반 정도 인정한 상태고, 뭐 재밌으면 괜찮다고 생각했어.
집중된 게 아니라 분산된 형태라면 턱걸이로 허용되는 거 아니야?


daw***** | 11시간 전 12/52
오징어 게임 무지 재밌었어! 당연히 출연자는 다르고, 내용도 달라서 표절이라고는 전혀 생각하지 않았어. 애초에 좋은 작품이라서 흉내 내는 거고, 만일 표절이라고 한다면, 반대로 영광이야!


ite***** | 13시간 전 31/25
데스 게임 계열은 대체로 비슷하겠지.
그런 거에 대해서, 하나 하나 표절이라고는 말하지 않아.


twi***** | 11시간 전 14/50
확실히 콘셉트는 비슷할지 모르겠지만, 각본, 연출, 미술 전체에 있어서 일본 영화를 뛰어넘는 작품이었어. 캐릭터의 묘사가 신중하고, 무대 미술도, 여러 디자인도 굉장해. 뭐 한국을 미워하는 어르신들은 보지도 않고 비판만 하며, 기쁨에 잠겨있겠지ㅋ. 그러니까 일본은 온갖 분야에서 지는 거야. 이제는 좀 자각을 해라.


bab***** | 13시간 전 39/66
복수의 모티브를 기준으로 새로운 것을 만드는 건 표절이 아니라고 생각해. 하지만, 애초에 「게임에 지면 죽는다」는 「신이 말하는대로」 보다도 전에
유유백서(일본 만화)에도 그러한 설정의 캐릭터가 있었어.
모티브가 있어도, 그것들을 섞은 다음에 독창성이 있으면 되는 거야.
우마 무스메도 「경마+아이돌 마스터」이지만 재밌잖아?


Mic drop | 12시간 전 13/32
영화가 아니야.... 보면 알아.
만약 표절이라면 일본에서 kpop같은
노래와 춤을 jpop이라고 말하는 건?
이것도 표절 아니냐?


zud***** | 13시간 전 19/57
재밌는 드라마라면 일본판을 후지와라 타츠야 주연으로 리메이크 해주면 좋겠다.


すぅ | 12시간 전 11/47
워킹데드의 설정을 통째로 표절한 귀멸의 칼날도 일본에서 호평이야.


大地の声無き声 | 13시간 전 98/12
표절이지만 오리지널이라고 주장하는 정신 상태를 믿을 수가 없고,
표절이라는 걸 알고도 배급하는 일본 회사도 미쳤어.


二階を落選させたい | 11시간 전 29/6
어린이들 놀이도 대부분이 일본 통치 시대에 들어온 외래문화잖아?
전통 문화라고 새빨간 거짓말을 하고 있어.
어린이 놀이까지 기원을 주장하기 시작했어.


tak***** | 13시간 전 47/8
한국의 영화는 국가 프로젝트이기도 해서,
말하자면, 한국 정부 공인 표절이야.


ken***** | 10시간 전 11/3
리메이크면, 저작권료가 발생하기 때문이다.(돈에 인색한 한국이라서, 지불하는 게 싫은 거겠지.)


adr***** | 29분 전 1/0
이거 보는 사람은, 원래 한류 드라마를 좋아하는 사람이지 않아?
그렇다면 호의적인 의견이 많은 건 당연한 거야.
한류 드라마 팬 층과 카이지의 팬 층은 거의 겹치지 않는 거 같아.



번역기자:soyanari
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
또한 어떠한 형태로든 가생이닷컴 모든 번역물의 2차 가공,편집등은 절대 허용하지 않습니다.

*노골적인 인종차별성 댓글 및 부적절한 글은 통보없이 삭제 합니다.(또는 댓글 금지조치)
-운영팀-
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : soyanari

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

스텐드 21-09-27 18:07
   
짠하다...앞으로도 계속 그렇게 해줘라.....ㅋㅋ
일경 21-09-27 18:07
   
장르가 같다고 표절은 아님.

특히 첫번째 게임인 무궁화 꽃이 피였습니다. 같은 경우 우리 나라에 있는 게임이니 이상 할 것도 없음.
이런 논리라면
영화 타짜는 화투를 사용했으니 일본 표절이 되나?

하지만, 한 가지 킹리적 갓심이 드는 것은 있음.

바로 카이지와 5번째 게임.

왜냐면 1단계부터
무궁화 꽃이 피였습니다.
달고나
줄다리기
구슬치기
오징어 놀이

모두 과거 전국적으로 거의 모든 아이들이 했던 놀이임.

그런데 5단계 유리 다리 건너기는??

다른 게임과 뭔가 동떨어진 느낌이 강함. 그런데 카이지 만화의 한 장면과 너무 유사함.

다른 게임과 카테고리가 뭔가 안 맞고 만화의 장면이나 구도등이 너무 비슷한 것을 생각하면 이건 작가와 감독만 알겠지
     
새우젓 21-09-27 18:56
   
본인이 카이지는 영향받았다고 했으니 구겨넣고 싶었겠죠
     
ckseoul777 21-09-27 19:00
   
2009년에  영화로 만드려고했는데
그땐 시대흐름에너무 앞서나가는것같아
그때 안만들었다고하더군요^^
          
오데뜨 21-09-27 19:13
   
감독도 인정했고 카이지가 1996년 부터 연재를 시작 했으니 영향을 받은 것은 확실 하죠
               
JTBC손석희 21-09-27 19:31
   
오마주 했건 영향을 받았건
돈이 더 많고, 기술력이 좋아도
미국 헐리우드나 일본이나 오징어게임처럼 흥행 할만한
것을 제작 못한다는게 핵심
세계시장에 팔릴 만한 물건을 못만드는
자신들을 탓해야 하는거
최종 승리자는 현재 승승장구 하며 웃고 있는쪽이 승리자이지
"죽은자식 00 만지기" 한다고 지들이 무언가 할수도 없으면
노력없는 질투 뿐인거
                    
ckseoul777 21-09-29 21:02
   
일본에서는 절대로 오징어게임같은 작품은 죽었다
깨어나도 절대로 못만들어요 절대로 무리입니다
               
굿잡스 21-09-27 19:33
   
일부 영감을 받았다와 표절 운운은 전혀 다른 소리.(세계적 거장 감독도 누구나 서로의 작품이나 문학에서 영감을 받는건 자연스러운 과정들)

도리의 Jap만화계처럼 슬럼덩크의 유명 작가등이 모든걸 본인이 창조 한것 마냥 쳐하다 뒤늦게 표절이 뽀록난게 진짜 표절 문제작.
굿잡스 21-09-27 18:09
   
서바이벌(데스) 게임의 원조 드립을 칠려면 2,30년대 나온 리처드 콘웰의 소설 '가장 위험한 게임'과 영화 정도는 되고서 말해야.

이게 이후 실제 서바이벌 대회나 영화 게임등에 영감을 주면서 지속적 다양한 류가 제작되면서
하나의 장르로 정착(좀비물이든 이런 서바이벌 장르물 자체가 기본 일정 유형(패턴)을 바탕에 깔기에 장르물로 이야기 되는건 당연한 이치)



창조적 DNA라는  Jap 스타일.ㅋ

https://m.cafe.daum.net/ok1221/9Zdf/2149239?q=

https://m.blog.daum.net/zweiweb/27

https://m.bobaedream.co.kr/board/bbs_view/strange/3687808


■ Jap의 문화 연대기

http://www.gasengi.com/m/bbs/board.php?bo_table=commu08&wr_id=1073185&page=0&sca=&sfl=wr_subject%7C%7Cwr_


■파리대왕(Lord of the Flies)

윌리엄 골딩의 소설.(1954년 데뷔작이자 베스트 셀러작. 1983년 노벨 문학상 수상)

1963년에 피터 브룩, 1990년에는 해리 훅이 감독을 맡아 영화로 제작.

■  배틀로얄 1999년 Jap 소설. (2000년 영화화)

대표적 Jap의 서바이벌 데스 장르인 배틀로얄은 이미 앞서 나온 파리대왕과 기본 배경과 설정이 판박.

■ 배틀로얄은 파리대왕처럼 어린 아이들이 무인도에 갇히고  살아남기 위해 서로 죽고 죽이는 서바이벌이 본격화되는 구도.


자 그럼 Jap의 베틀로얄은 파리대왕의 표절작?ㅋㅋ(더구나 Jap이 데스 장르의 원조?? 풉)

물론 이 둘은 기본 설정과 구도가 비슷하지만  파리대왕이 좀더 복잡 미묘한 서바이벌 게임이 진행되고 (이성적 본능적 팀간 구도)

Jap의 배틀로얄은 한명이 남을 때까지 그냥 서로 죽이고 죽이는 유혈낭자의 막싸움의 전형.
굿잡스 21-09-27 18:12
   
애초에 오징어게임과 신이 어쩌고등의 극명한 차이는

오징어게임은 본인 스스로가 게임 참가를 선택 할 수도 게임 도중 다수결에 의해 중지 시킬 수도 있어

이게 전개상에서 기존 서바이벌 게임들과는 다른 상당한 현실성과 생각하게 만드는 사회성 그리고 당위성(개연성)으로 감정이입으로 이끌게 되는 점이

선택권 없이 더구나 신의 존재 어쩌고에 몰리는 비현실적 세계관과 뜬금포 게임 전개와는 극명히 대비(배틀로얄, 아리스등도 마찬가지)

이런 오징어 게임의 서바이벌 참여의 현실성과 개연성은 여러 캐릭터에 부여되어 여러 인간 군상과 적절한 심리적 행동을 이해하는 설득력을 보이면서

서바이벌 게임에서 일어날 수 있는 다양한 개연성과 현실적 무게의 행동 흐름들을 보여주는데 비해(6개의 공식 게임 사이 사이에 일어나는 또다른 참가자내 서바이벌 게임으로 전개)


Jap의 캐릭터는 뜬금포 몰리는 게임만큼 캐릭터도 뜬금포 행동으로 쨉뽕식 오그라드는 캐릭터를 소화하지 못하는 사람들에겐 (뜬금포 나 사이코 패스야~~앙)

유치찬란하다는 느낌을 그래서 강하게 받다보니 도저히 끝까지 눈뜨고 보기에는 힘든 장면들이 연출.

더구나 오징어게임은 앞서도 지적했듯 게임 구성도 본인만 잘하면 다수가 생존 가능하거나 다수가 우승할 수도 있는 방식.

또한 이정재같은 주인공은 기존 특수한 재능을 가졌다기 보다는 때론 누군가의 도움을 받거나 혹은 외면하거나 인정을 베풀고 당황하는 등

우리 주변의 평범한 소시민이 서바이벌게임이라는 인생의 극적인 경험을 통해 변화되는 모습등 평범하면서도 복잡 심층적 캐릭터 전개방식이군요.
호센 21-09-27 18:14
   
가생이도 잡게에서  오징어x재라는 애가 한5일동안 울더라고 ㅋㅋㅋ

표절드라마로 넷플릭스 1위한다고 ㅋㅋㅋㅋ
     
에페 21-09-30 15:34
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
솔매냐 21-09-27 18:18
   
일본 영화 평론가도 표절이라고 안하고 카이지측에서도 아무언급 없는데.  아이고 주인님 한국이 표절했어요 하고 미친듯이 울부짓는 벌레가 있음.  데스게임이면 표절?  뇌가 없는듯.
     
마스크노 21-09-27 18:31
   
22222
     
ckseoul777 21-09-30 00:29
   
33333333333(*˙︶˙*)☆*°☆.。.:*・
다같은생수 21-09-27 18:20
   
합병이라는 단어 역겹네 개잡것들이  아오 ㅡㅡ
Durden 21-09-27 18:32
   
미친ㅋ 그럼 초대장을 받아서 게임에 참가하는거니 킹오브파이터즈의 표절이냐? 보스는 루갈이겠네. 그럼 전세계 모든 FPS는 울펜슈타인 표절이고 둠도 표절작이지. 그리고 무궁화 꽃이 피었습니다도 니들이 원조아님 니들도 수입한거임. 애초에 일본에 오리지날이라는게 몇개나 있다고 개웃기네. 안좋은건 좀 있겠지 날조와 왜곡이라던가. 최초의 역사서부터 열등감덩어리라 날조를 시도한 민족이니.
plzgiveme 21-09-27 18:42
   
장르를 인정하지 않으면 무수하게 많은 전쟁영화들도 다 표절이라는건데 ㅋㅋ
그러면 세상에 표절 아닌게 어딨나?
좀비영화도 다 표절이고 외계인 나오는것도 다 표절이지
가출한술래 21-09-27 18:42
   
잘봤습니다
Lopaet 21-09-27 18:57
   
백제가 문자, 불교, 농사법 알려주긴 전까지는 짐승들랑 같이 지낸 놈들이 할 말이 아닌듯
무엄하다 21-09-27 19:06
   
4화까지보고 못봐서 가생글보기 너무 조심스럽다는 ㅋ
     
ckseoul777 21-09-29 21:03
   
4회까지라면 절대로 스포있는글은 절대로 보지마세요
알고나면 5회부터가 재미없어집니다
골드에그 21-09-27 19:21
   
잘봤습니다.
Bluewind 21-09-27 19:31
   
가타카나 그렇게 자랑하더니 결국 신라 구결문자 짝퉁이라고 밝혀졌다며? 그것도 일본의 인정받는 전문가가 그렇게 말해서 NHK에 발표했더니 우익들이 거품물고 발광했다지? ㅋㅋㅋ
     
ckseoul777 21-09-30 00:32
   
사쿠라이 마코도놈은 일본이 한글을
만들어서 한국인에게 줬다합니다

지랄하고 자빠졌네  우리
세종대왕님께서 말씀하신다!!
불타는숨결 21-09-27 19:36
   
자신있으면 비슷한걸로 하나 만들어서 보여주던가 ㅋㅋㅋㅋ
대박도령 21-09-27 19:45
   
eeeee | 10시간 전 25/7
1을 2로 만드는 건 역시 쉬운 일이야。
0을 1로 만든 원조 일본 영화를 칭찬하고 싶어.
================================
언제 일본이 0을 1로 만든 적이 있었나?
표절의 원조 아니었어?
캡틴파워 21-09-27 20:07
   
오징어게임만 본사람: 이거 일본만화 표절아님?
카이지만 본사람: 오징어게임? 그거 카이지 표절이라메? 내용 뻔한거 아님?

둘다 본사람: 표절? 그런거 생각도 안나던데? 그냥 둘다 재밌게 봤어요!
바두기 21-09-27 20:16
   
잘봤습니다.
oliver 21-09-27 20:36
   
그렇게 따지면 미션 임파서블은 007의 표절작이고, 무간도는 도니 브레스코 표절작이죠ㅋㅋㅋ
크리스피닭 21-09-27 20:48
   
90년대초반 영화 개목걸이 기억하시는분 있나요? 배틀로얄보자마자 이거 컨셉표절한걸로 딱 느꼈는데 어느세 이게 기원이 되버렸네요.영화 개목걸이는 목걸이폭탄을 채워 놓고 벽없는 교도소에서 일정거리를 벗어나면 목이 폭발버린다는 설정이죠.
     
안알려줌 21-09-27 22:04
   
룻거 하우어 나오는 91년영화..  내기억으론 한글로 써진 경찰차가 나와서 당시 좀 신선했던..

아놀드 슈왈제네거의 87년 런닝맨에 폭탄 목걸이가 나왔다고 하니 아마 영향을 주었을 듯

일본 배틀로얄99 설정이 스티븐 킹의 66년도 미국 소설의 설정과 비슷하기도 하고...
hell로 21-09-27 21:06
   
그런식으로 따진다면 모든 이런 부류의 원조는 러시안 룰렛이다..
아잉몰라 21-09-27 21:11
   
또또 현실도피하네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
응 넷플 1위야 ㅋㅋㅋㅋㅋ
표절이지랄하는데
놀이문화가 니들이 원조인줄아나보네
     
에페 21-09-30 15:40
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한대딱대 21-09-27 21:24
   
일본에도 전통이 있어? 듣도보도 못했는데.
쌈무사나 21-09-27 21:35
   
애초에 일본 전통이라는 것들은 더럽고 추악한 것들 뿐이라
그런 건 전부 다른나라 문화인것처럼 세탁하고
다른나라 좋은건 다 가져와서 지들꺼라고 우기니 참.. 주작의 나라 답다
DelMundo 21-09-27 21:40
   
미친 원숭이들ㅋㅋㅋ ㅂㅅ들아 서바이벌 장르는 타임래프만큼이나 존나 진부한 장르이고 카이지보다 수십년도 전에 수십 수백 작품이 존재했었단다.
그 진부한 장르에 한명한명 캐릭터와 게임에 참여한 동기를 부여하고, 서사를 집어넣고, 사회 비판 요소를 집어넣는게 존나 힘든거라고.
카이지에 이런 요소들이 하나라도 있냐? 게임에서 지면 탕탕 죽이고 끝. 다음게임.
ㅅㅂ 오징어게임이 카이지 표절이면 비행기는 날파리 표절이다 ㅂㅅ들아
네팔렘 21-09-27 21:44
   
오징어게임이 표절이면, 모두 일본 AV물은 서양물의 표절이다.
ashuie 21-09-27 21:51
   
반응보니 든든하네요.
NASRI 21-09-27 21:52
   
그런식으로 표절을 따지면

백제 문화 가져간 일본 자체가 표절이야

이삼평 데려간 일본 도자기 전체가 표절이고

일본 문화 대부분이 한반도에서 전파된건데 그렇다면 일본 전체가 표절국가인거지
또돌이표 21-09-27 21:58
   
얘네들은 국뽕 과잉이라 몇세대만 사용하면 다 지네가 오리지날인줄 암..
대표적인거...
코타츠 (요건 중동이 오리지날)
명란젓 (당연히 우리나라)
무궁화 꽃이 피었습니다.(남미 -> 스페인 -> 유럽 -> 일본...)
그래서 유럽과 남미에선 무궁화 꽃이 피었습니다 있어요. 말은 달라도...
Tobi 21-09-27 22:28
   
잘 봤습니다.
박찬화 21-09-27 23:02
   
좋아요 싫어요 비율 보니
환자가 많은 걸 알겠네요
자비스런 21-09-27 23:32
   
궁금해서 검색해보니
배틀로얄이 문헌에 나오기 시작한건 1671년도 부터,  주로 영국쪽에서 유행
소설은 19세기말부터등장 

살인과 청소년이 합쳐진 소설이 1998년 일본작가  타카미 코슌(청소년끼리 살인은 이 소설이 최초)

그러고보니 영화 하이랜더만해도 1986년작임
moveon1000 21-09-27 23:49
   
* 비밀글 입니다.
고기자리 21-09-28 00:38
   
일본 반응은 10년전에 댓글 그대로 복사 붙여넣기해도 똑같다 ㅋㅋㅋㅋ
저 나라는 발전이란걸 멈췄다는게 확실히 느껴진다.
자기자신 21-09-28 01:54
   
비슷하면 죄다 표절이라네 ㅉㅉㅉㅉ 하여간 왜구들이란 표절의원조주제에 뭐래
레떼느님 21-09-28 02:01
   
요즘 전범국은 침략을 합병이라고 배우나요??
진짜 소름돋네요...
냉면좋아 21-09-28 05:17
   
열등감의 노예들이네 ㅋㅋㅋ
ZZangkun 21-09-28 08:13
   
잘봤습니다 그렇게 잘알고 지들이 원조이면 만들어 보던가 같은 재료로 어떤 요리를 만드는건 요리사 마음이지 재료가 같다고 다 같은 요리인가 저것들은 방사능을 단체로 쳐먹고 미쳐버린건가
carlitos36 21-09-28 08:17
   
에라 찐 따들아 ! 댓글 수준이 참 ㅋㅋㅋㅋ
싸대기 21-09-28 08:38
   
그래 그래 알았어 알았다구... 부들대다 심장에 무리온다 ㅋㅋ
게다짝 세대가 몇번이나 바껴도 참 한결같이 찐따같은 족속이야 ㅎ
우뢰매 21-09-28 08:51
   
뭔 표절이여? 수십 년동안 헐리우드고 일본만화/애니/영화 등 오징어게임과 비슷한 내용의 작품이 많았는데.
그럼 그것들 다 표절인가?! 다 일본애니/영화 표절이라고>?! 그 많은 작품들이?!
그런 비슷한 류의 데스게임에서 아이디어를 얻었다고 하면 모를까? 그럼 각본도 표절이고?!
지들은 그런 데스게임 컨셉의 작품을 오징어게임처럼 재밌게 만들지도 못하면서..표절이래?!
그런 인기있는 대작을 만들고 표절이라하고 하면 이해나 되지~
글고 참조/모방과 표절이란 말은 엄연히 틀린건데..단어의 뜻을 잘 알고써야지.
yogurt 21-09-28 09:28
   
이렇게 따지면 일본 애니메이션도 거의 다 표절이죠
탑급 만화 한가지만 예로 들어서.. 원피스 에서 능력자들이 불 쏘고 얼음쏘고 막 이러는거
이미 수십년 먼저 나온 x맨 에서 다 나온건데...
호조또 21-09-28 09:31
   
이게 표절논란이면 너의 이름은은 그냥 표절이죠
줄리엣 21-09-28 10:15
   
그런 서바이벌 형식을 하나두고 표절이라니 ㅋㅋㅋㅋ 그렇게 따지면 지구가 둥근것도 표절이지.. 우주가 다 표절 이고... 차도 표절이고... 바퀴가 다 왜 4개인지..폰은 왜 다 네모인가로 소송 걸던 기업도 생각 나네요 ㅋㅋㅋ
이크 21-09-28 10:43
   
걍 이제 아는거지뭐..표절이니 참고니 오마주니..해도 지들보다 잘만드닌깐 할말없는거지..그게 이제 나이 어리고 세상을 바라보는 층에서는 당연하게 받아지는거고..지들이 만든거는 왜 세계에서 인정못받는거는 생각못하고 꼭 세계에서 인정 받아야하나? 저나라는 남이 인정받는거에 좋아하는 민족 풋...거리는거지
     
ckseoul777 21-09-30 00:35
   
일본에서 오징어게임을 영화나
드라마도 절대적으로 못만들죠
아수라발발… 21-09-28 10:54
   
누가 보면 데스게임 자체가 일본이 원조인 줄...

깜도 안되는 기레기들이 취재는 하지 않고.
자신들이 알고 있는 알량하고 얄팍한 지식과 경험을 가지고 썰을 풀자니.
데스게임류가 일본이 원조이고 이외에는 다 표절이고 아류인 줄 알지.
핸드 21-09-28 11:28
   
장르물이라서 포맷이 비슷한건 어쩔 수 없음. 그거 가지고 표절 운운 하는 건 만화 몇편 본게 전부인 수준이라 그럴듯...
개인적으로 오징어게임에 장점이 많이 있지만, 제일 별로였던 부분은 스토리가 부실해서 전형적이고 뻔한 캐릭터들이 너무 많았다는 것이다.
게다가 경찰 캐릭터는 없어도 되는 캐릭터 였고, 오일남은 제대로 다루지 못해서 이상했다. 각본을 제대로 다듬지 않은 것이 최대 단점.
레로리 21-09-28 11:51
   
일본이 그렇게 물고 빨던 너의 이름은 감독이 한국 영화 시그널의 영향을 받았다고 했는데 넷우익 저능아들은 이걸 어떻게 생각함?
자기가 하면 오마쥬 패러디고 남이 하면 표절이라는 내로남불 저능아 애새끼의 논리를 들이대는 건 아니겠지?^^
레미르 21-09-28 12:01
   
goo***** | 9시간 전 125/3

한국은 1997년까지는 공공연하게 일본 문화 수입 금지였지만, 덕분에 멋대로 완벽하게 표절한 작품을 한국어로 마구 만들었다고 하더라. 이런 작품을 보고 자란 세대는, 이미 오리지널이 일본의 것이어도(악의가 없더라도) 한국이 오리지널이라고 믿고 있어. 추가로 일본 국내의 저작권 관리가 복잡해. 꽤 귀찮은 상황이 되어버렸어.

요건 팩트 맞지 ㅋ
     
굿잡스 21-09-28 12:31
   
??ㅋ

Jap  애니물 정도이지 월화 외화등은 기본 미드물이였음(그외 TV문학관등이나 주말연속극등은 기본 한드등 점차 대체되면서 지금의 한류열풍의 기초가 쌓인 것)

음악도 조용필등 발라드 선호 외는 92년 서태지 출현으로 여전한 락 선호 Jap과는 달리 댄스와 랩 힙합 위주의 Jap과는 확연히 다른 노선으로 지금의 K팝의 토대를 구축(도리어 룰라같은 유명 그룹은 Jap표절 부분이 발각되면서 폭망한 케이스)

영화등도 군부 독재 아래에선 사전 검열로 인해 애로물이 판을 쳐지만 그런 가운데도 순수 문학관등 끊임없이 생명력을 이어오면서 오늘날 한국 영화의 토대 마련.

김대중 정부들어 본격적 한쨉 대중 문화 개방이 되면서 초기 쨉에선 우리는 몇십 년 팔 콘텐츠가 수두룩하니 어쩌고 자신했지만

쨉에선 제대로 인기를 인정 받지 못한 러브레터 정도 선호도를 빼고는 이미 한국의 대중문화 수준과 역량은 쨉을 상회(역 한류가 본격화)
호난사 21-09-28 14:47
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ표절 아닌거같다고 재밌다고 하는 댓글 비추수봐라 넷우익들이 얼마나 ㅂㄷㅂㄷ거리고 있는지 느껴지네
하이용 21-09-28 15:52
   
니들이 수십년전에 다룬 내용이면  니들이 리메이크해 글로벌적으로  인기를 끌지 그러냐  ㅎㅎ  그리고  니들 나라따위  관심가지든 말든  뭔상관이여  넷플릭스 78개국에서  1위라는데  ㅋㅋㅋ
가을파도 21-09-28 16:17
   
일본 넷플릭스 1위 논란 종결!!
     
ckseoul777 21-09-30 16:54
   
진짜로 웃고픈 현실이죠^^
구름에달 21-09-30 09:27
   
Hebben de makers van ‘Squid Game’ deze Japanse film geplagieerd? – Filmdagelijks

일본 영화 표절 주장하는 어제 본 기사...(네덜란드어권)

https://johnhockenberry.com/nl/2021/09/23/hebben-de-makers-van-squid-game-deze-japanse-film-geplagieerd-filmdagelijks/

개인적으로 국내 표절 기사 보고 안 보려다가 봤는데, 잘 만들었다는 생각이 팍....
징징이들은 어디에나 있는 듯...한국이 잘 나가는 게 그냥 배가 아픈거얌....ㅋㅋㅋ

Geen probleem!!!
노 프라블럼 ...
에페 21-09-30 15:44
   
토왜들 마음이 많이 아픈가봐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
에페 21-09-30 15:44
   
번역 고맙습니다
ckseoul777 21-09-30 16:55
   
번역 감사합니다  수고하셨어요
ㅇㄹㄴ 21-10-03 17:58
   
잘봤습니다.