해외반응
HOME > 해외반응 > Etn.연예/영화 해외반응
[FR] 프랑스 TV에 소개된 한류 및 드림콘서트
등록일 : 12-05-21 11:24  (조회 : 17,650) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

본 동영상은 드림콘서트(Dream concert)와 케이팝 팬들을 대상으로 프랑스 TV, "Propriété de CANAL+" 에서 방송한 내용입니다.
이 방송 내용은 2012. 05. 18. 유튜브에 업로드 되었습니다.


영상의 제목은, Dream concert fans|Street interview @Seoul





 

[주: 아래에서 "불어>>"의 표시는 프랑스어로 작성된 댓글을 번역하였다는 의미이며, 표시없는 부분은 영어 댓글 번역입니다]


[이 하 댓 글 : 오래된 순으로 정렬, 댓글 하단부분의 숫자는 추천수]




 

 


1:22 인스피릿츠(inspirits)! 그리고 2:19 인피니트(INFINITE)!
하하하 이 소년들 XD
어쨌거나, 이 영상을 업로드 해 줘서 감사드려요.
난 정말 이게 좋아요 <3
breakoutbaby

 

 

 


불어>> 난 이걸 보면서 너무 행복했어!! 정말 재미있어!
BelleMiss140
2

 

 

 


내가 좋아하는 연예인이 안 나왔어. 내가 좋아하는 아티스트가 레드카펫 위에 없잖아.
어쨌든, 내년엔 소녀시대가 9명으로 참석해 주길 바라고 엑소(EXO)도 더욱 멋진 퍼포먼스를 보여주길 바래.
idahedaaya

 

 

 


불어>> Aaah jadore!! 날 정말 활짝 웃게 만들어주네 :D
MissMelSJ
9

 

 


불어>>
ㅋㅋ!! 엄청나군!! 
그리고 마지막 구절은 진짜 끝장이야.
"난 그가 술에 취한 거 같지는 않군요." 푸하하핫(크게 웃음).
난 케이팝을 좋아하지만 큰 웃음까지 주는군요.
originaldindin
42 

 

 

 


불어>>
진행자가 한국말을 하는게 너무 재미있네!! XD
liawwail2

 

 

 

 


불어>>
아우, 저 "퐁피두"(Georges Pompidou:1911-74, 프랑스의 수상:1962-68, 대통령:1969-74) 넘 귀여워 >w<
"아름다워요... 정열적이에요... 스마트해요... 섹시해요... 술취한 사람 같지는 않네요."
이런 말들이 날 죽인다 죽여. 푸하하!
TheSugarOdde
5

 

 

 


왜 그들은 한국음악에 일본어 버전을 사용하지?
그리고 리포터는 신이 난 치어리더처럼 보이는군.
acting303
7

 

 

 


와우 좋아, 네들(프랑스인들)도 알다시피 한국인들은 그 어떤 흉칙한 누구라해도 절대 흉보는 말은 안할거야.
안 그러면 경멸하는게 될테니까.
그래서 진짜로 그들은 모든 사람이 다 예뻐서가 아니라 그냥 예쁘다고 말하는 것 뿐이라구, 그게 프랑스를 존중해주는 거라고 생각하는거지.
acting303

 

 

 


7:07에 나오는 사내들 굉장하네 XDXD ㅋㅋㅋ
ItWillBeFineeee

 

 

 

 


2:21 인피니트에 대한 격한 웃음 x'D
3:21 천사 : "TEEN TOP~ TEEN TOP~"
AylinLove92

 

 

 


이봐 소녀시대 퍼포먼스가 없잖아!!
HaNeul0805

 

 

 


불어>>
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정말 너무 웃겨. 하지만 난 케이팝이 좋아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
jkatoutou

 

 

 


포미닛(4minute) 사랑해.
makeyourchoice

 

 

 

 


이 비디오 전부는 경멸하는 내용이야,
영어로 말하는 사람에 대해 왜 웃니?
그들의 발음 때문에?
Atmosphaere

 

 

 

 


난 프랑스인인데, 난 그들(한국인들)의 대답 때문에 웃었어, 발음때문이 아니라...
Minh Nhut Nguyen
응답 대상: Atmosphaere
4

 

 

 


넌 프랑스말을 이해 못하나본데....
그러니까 넌 사람들이 왜 웃는지 이해를 못하는거야.
그들의 발음에 대해서는 아무런 문제가 없어 --'
Sasha97233
응답 대상: Atmosphaere
7

 

 

 


마지막에 나온 사람 정말 죽여주네!!!!!
Lalagartitita

 

 

 


불어>>
무지개 머릿카락! 하하하하! 너무 해.
홀랜드(네덜란드의 영어식 명칭)에 대한 끝부분도 너무 재미있었어. "그는 좀 늙어보이는데요." XD
Sam5Can

 

 

 


7년 동안, 난 케이팝과 남한을 사랑하고 또 이 프로그램을 알고 있죠:
그들은 항상 유머스럽지만 존중의 의미를 담고 있어요.
난 외국인이 그것을 경멸이라 생각하는 것을 이해하지 못하겠네요. 거기엔 공격적인 의미라곤 눈꼽만큼도 없거든요.
근데 그들의 리포팅중에 어디에서 빅뱅이 나왔죠?
LASIK18

 

 

 


친애하는 프랑스 케이파퍼(K-Poppers)들께.
내가 질투한다고 생각하지 마세요.
프랑스는 유럽에서 케이팝의 근거지가 됐는데,
여러분들이 우리 아이돌들을 진실로 잘되길 빌고 티비쇼에 의해 더 잘되길 지원해 주려한다면, 여러분들은 반드시 콘서트를 가야합니다.
미안하지만 유럽도 케이팝을 사랑한다는 걸 보여주어야 한다고 생각해요.
그럼 수고하세요! ^^
AshleyFan2211 [주: 이 분은 독일사람입니다]
63 [주: 그리고 흐뭇한 장면, 이 글에 동감표시가 이렇게 많네요]

 

 

 

 


와우 한국인들 정말 괜찮네, 정말 재미있는 사람들이기도 하구요.
그러나 프랑스인의 웃음은 좀 아닌 거 같은데, 그들과 함께 웃는 거라면 몰라두요.
아무튼 난 한국으로 가 볼 필요가 있겠군요.
linakabra

 

 

 

 


하하하하 대폭소! 끝이 너무 웃겨!!!! x)
LozCirque

 

 

 

 


불어>>
Yann Barthes는 항상 나를 배꼽빠지게 웃도록 만드는데, 
거기에 케이팝에 대한 그들의 유머까지 더해지니까,
정말 난 완전히 웃음으로 폭발해버릴 지경이야. ^o^!
Nooctis

 

 

 


난 그들이 이와 같은 걸 네덜란드에서 해줬음 해 :<
그들이 불어로 뭐라고 말하는지 전혀 모르겠단 말이야.
그러나 이건 남한(South-Korea)에 대한 멋지고 재미있는 비디오야!
하지만 왜 그들이 첫 시작에서 한국 노래를 일본어 커버(covers)를 사용했을까? xD?
aSnRainbow

 

 

 


마지막 여자가 술에 취하진 않았다라고 말했죠?!!
대폭소 하하하하하하하 XD
Onteeh20

 

 

 


ㅋㅋ... 음... 그녀가 말하길.... 그는 섹시해 보이는데....
그렇지만 내가 술에 취하지 않았을 때 그를 보러가야 겠어요....ㅋㅋ
skim32a
응답 대상: Onteeh20

 

 

 

 


3:46 엑소(EXO), 그들은 불과 한 달전에 데뷔를 했는데, 벌써 프랑스 티비에 까지 나왔어요. n_n *뿌듯*
Nooctis
3

 

 

 


소녀시대 - Gee ==> 이건 일본 노래야!
IronOEyes

 

 

 

 


불어>>
하하하, 난 이 유머가 좋아....
Canal에게 감사드려요 + 케이팝에 대한 완벽한 작은 씨디를 만들었어요.
nanaotua

 

 

 

 

 


불어>>
아하 시작부터 끝까지 웃는 사람들로 인해 폭발했어!!
o0Sheeza0o

 

 


불어>>
엑소(EXO) 프랑스 티비 출연을 축하드려요.
그들은 데뷔 후 한달 반도 안되서 말이죠 -!
그리고 더하자면, 이 작은 신문은 그들의 댄싱에 대해 극찬을 했군요, x)
Minh Nhut Nguyen

 

 

 

 


ㅋㅋ 이건 대단해 :D
malax10

 

 

 

 


우리의 "Sorry Sorry"를 부른 빌어먹을 개x끼 엑소(exo) 어떻게 그럴 수 있어?!
미안하지만 우리의 노래를 훔치지 마! 그리고 그들을 더럽게 만들지 마!
MrEunhyuk86

 

 

 


ㅋㅋ 진정해..  오케이 푸하핫
nekkeoya
응답 대상: MrEunhyuk86

 

 

 

 

 


진심이야?
그들은 그런걸로 그들의 선배를 영웅시 한거야.
어떤 것도 훔친 게 아냐,
당신은 그들이 같은 소속사 출신이란 걸 받아들여야 돼, 당신이 비록 그들을 좋아하지 않는다해도 말이야.
RachellvdB
응답 대상: MrEunhyuk86

 

 

 


엠블랙(MBLAQ) 케케 :)
케이팝은 한국을 광고하는 최고의 방법이야!
오우, 나의 소중한 소년들을 보기 위해 한국을 얼마나 가고 싶은데...
jemaya123

 

 

 

 


"내가 술에 취하지 않았을 때 그를 보러 갈거야" 라고? 푸핫(대폭소)
Speedtica
4

 

 

 


그건 날 완전히 쓰러지게 했어.
Kilayli
응답 대상: Speedtica

 

 

 

 


동방신기(tvxq)가 드림콘서트(dream concert)에 나왔어!! 뜨아아아
salamasoud

 

 

 


케이팝에 왜 일본 버전을 노래하고 그래??
MrHoonk1995
2

 

 

 

 


항상 독일 티비는 케이팝을 리포트 하려고 애는 쓰는데 재미도 별로 없고 좋지도 않아 ㅋㅋ
또한 실제로 그게 괜찮았다고 해도, 독일 케이팝 팬들은 독일 티비나 잡지들에 실린 케이팝에 대해선 무조건 싫어하는데, 그들은 진짜 단순한 실수같은 것들만 전부 찾고 있고, 케이팝이 독일 내에 "주류"가 될까봐 널리 퍼지는 걸 그리 원하지 않아.
내가 케이팝 밴드들이 콘서트를 위해 독일에 오는걸 원하고 케이팝 밴드들 스스로가 독일 전역에 널리 퍼지는 걸 원치 않는다해도, 난 이런 종류의 케이팝  팬들이 콘서트를 보고 변화될지도 모른다는 것이 싫어. ;P
[주: 독일 국민성의 묘한 이중성을 보여주는 대목입니다]
JolinCai

 

 

 

 


이거 한국의 또 다른 면인데... 클럽에 가고 술마시고 하하하
장난삼아 내 평생에 딱 한번 거기 가고싶긴 해.
2ne1Fan4eva

 

 

 

 


불어>>
하하 놀랍군! 그러나 왜 일본버전의 Gee를 케이팝 프로그램에 넣었을까? ^_^
Milie026

 

 

 

 


"Bonjour le petit journal"라고 말해 주실래요?
*멍~* 어색한 웃음 XD
magnifique765

 

 

 


1:17에, 오마이갓 BBC ?!?
- 블락비(Block B)는 지금 퍼포먼스 조차 없는거야? 와우 케이팝팬들 진짜 놀랍다! -
MGMTKOOKS

 

 

 

 


한국인들은 진짜 영어로 얘기하나요? 이 영상 안에 많은 사람들이 그렇게 하는데!
BBomMay

 

 

 


제 경험에 의하면, 많은 한국인들은 영어를 좀 할 줄 알아요.
dontworrybeme
응답 대상: BBomMay




번역기자:어리별이
해외 네티즌 반응
가생이닷컴
www.gasengi.com

모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.






출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


Creative Commons License
번역기자 : 어리별이

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

무명씨9 12-05-21 11:26
   
등수놀이 금지
     
순둥이 12-05-21 17:49
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
     
♡레이나♡ 12-05-22 14:47
   
이런 ㅇ_ㅇ;; ㅋㅋ
모라고라 12-05-21 11:36
   
잘봄요~! ㅎ
골아포 12-05-21 11:38
   
잘봤어요~
밥사랑 12-05-21 12:01
   
잘봤어용가리
베말 12-05-21 12:08
   
잘보고 갑니다람쥐
알브 12-05-21 12:09
   
왜 첫음악이 왜구어 사용한 음악인거냐;;;
토모 12-05-21 12:13
   
잘 봤습니다.
도제조 12-05-21 12:19
   
방송을 웃기게 하넼ㅋㅋㅋ 프랑스 답닼ㅋㅋㅋ
근데 왜 일본어 노래를 쓰냐?!
오캐럿 12-05-21 13:24
   
우리의 "Sorry Sorry"를 부른 빌어먹을 개x끼 엑소(exo) 어떻게 그럴 수 있어?!
미안하지만 우리의 노래를 훔치지 마! 그리고 그들을 더럽게 만들지 마!
MrEunhyuk86
-----------------------> .. 미챠~~~ 아이디가.. 미스터 '은혁'86.. 슈주의 은혁 안티인가...
오캐럿 12-05-21 13:33
   
반응도.. KOR.ver. 과 jap.ver을 지적하는군요.. 씁쓸~~~~
우리나라 국기에 일본글씨로 보이는 글자와.. KOR.ver. 과 jap.ver을.. 구분 못하는 아쉬움이.. 달라지겠지만..

//어리별이/님.. 고생하셨습니다.. 드림콘서트,한류소개, 프랑스 TV 반응.. 빠른 번역 재밌게 잘 봤습니다...^^!
                        번역요청 게시판에서.. 본게 어제인데 벌써~~~ ㅎㅎ
     
어리별이 12-05-21 15:18
   
늘 이름까지 언급해주시며 격려해주시는 오캐럿님께 감사드립니다^^
물론 다른 댓글러님께도 모두 감사드립니다.
코치 12-05-21 13:41
   
어리별이님 번역 감사합니다^^
잘 봤어요~~^^
     
어리별이 12-05-21 15:19
   
감사 감사욧;;;
아머리통수 12-05-21 13:46
   
이태원에서 하니깐 다들 영어로 하지 누가 보면 2외국어 인줄 알것다 ㅋㅋ
Megabyte 12-05-21 14:16
   
잘보고갑니다.
snowmon 12-05-21 14:37
   
"내가 술에 취하지 않았을 때 그를 보러 갈거야"가 아니라 "술 깨면 봐야겠어요"가 맞는 번역입니다.  좋은 번역 감사합니다!
     
어리별이 12-05-21 15:08
   
정확한 지적 감사합니다.
다만, 번역자가 굳이 "술에 취하지 않은 상태"라고 번역을 했느냐면요, 이 댓글에서 맨 첫번째로 이를 언급한 사람이 바로 "술이 깨고 나서"가 아니고 "술이 취하지 않은 상태로" 표현하고 있었습니다. 나중에는 "술이 깬 후"라고 바뀌긴 하지만, 맨 처음 외국인 리플러의 표현대로 이후의 표현을 통일한 것입니다. 표현의 재미와 번역 의미의 통일성을 위해 그러하오니... 양해해 주시길 바랍니다.
     
KALJIN 12-05-21 15:36
   
snowmon//대충 의미가 같으면 되는거지 뭘 그렇게 하나하나 따지시는지..
꼭 번역자들 번역물 보면서 대조하면서까지 트집 잡는 사람들이 있더만. 딱히 틀린 번역도 아니구만.
ㅉㅉㅉ
마이너프레… 12-05-21 14:50
   
"맨정신일 때 다시 봐야겠네요." = "섹시해 보이는게 어쩌면 내가 술이 취해서 그럴 수도 있겠네요."
가생의 12-05-21 14:59
   
와 이거 재밌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
네스카 12-05-21 15:24
   
잘 보고 갑니다..
어리별이님 번역은 거의 한류 관련...
81mOP 12-05-21 16:06
   
오...어리별이님..
 바로 바로 번역글을 올려주시니 항상 재미있게 보고 있습니다..^^
유자차 12-05-21 16:38
   
잘보고 가요~
천년여우 12-05-21 17:25
   
GEE가 일어 버젼 ..ㅡㅡ
만류귀종 12-05-21 17:48
   
잘봤어요
순둥이 12-05-21 17:57
   
소시 노래에 왜구어가 나오니, 제이팝이 된 것 같군요.
기분 더럽군요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
다른 아이돌도 왜구어버전 자제해야 겠어요.
이건 장난이 아니라 나중에 심각한 상황이 올 것 같아요.

번역 수고하셨어요.
통일하고파 12-05-21 18:04
   
불란 ㅎㅎ
OMGOMG 12-05-21 18:21
   
6:15초에 여자 ....프랑스에 개고기잇다고 하는거야 개가 먹는 음식 잇다고 하는거야...영어로 할거면 저런 민감한 부분은 제대로 말해야지...저사람들 자기네 나라에 개고기 있는것같다고  잘못알아들은것 같은데;;
깐다르바 12-05-21 19:27
   
노래는 일본어를 틀고 인터뷰는 영어를 하고 ㅋㅋㅋ 이게 현재 한국을 대표하는 현상이 아닐까?ㅋㅋㅋ
절간주방장 12-05-21 20:00
   
국민Kpop GEE가 어느새 쪽바리가사로 퍼지는구나
내 이럴줄 알았다. 수만이는 뭐 느끼는거 없남?
     
퀸킹 12-05-23 02:47
   
돈만 느낌... 변명은 현지화라 포장하면서..
가출한술래 12-05-21 21:25
   
잘봣어요~^^
불청객 12-05-21 21:56
   
KPOP의 영향력과 역효과를 모두 보여주는 영상이네요.
김질럿 12-05-21 23:02
   
스마트폰으로 프랑스펜팔이 있는데 한국 인디밴드 팬이더군요.
저도 모르는 가수들을 알더라고요ㄷㄷ 참 인터넷이 신기한 것 같아요^^
Pluto 12-05-21 23:11
   
일어버젼 노래만 아니였으면 더 좋았을듯...

k-pop이 저정도일줄이야...
필립J프라… 12-05-21 23:39
   
잘 보고 갑니다
Koroview 12-05-21 23:56
   
잘봤네유~~
월하낭인 12-05-22 00:13
   
- 수고하셨습니다
아기건달둘… 12-05-22 00:20
   
잘봤어요
qwe12 12-05-22 01:18
   
잘보고갑니다
자기자신 12-05-22 01:36
   
잘 봤어요
당비일비 12-05-22 08:44
   
영어에 눈깔이 돌았나
프랑스 넘들한테 걍 한국말로 하지
     
몽키매직 12-05-22 12:46
   
양놈이 다 거기서 거긴데 영어로 물어보니까 영어로 대답한듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ
♡레이나♡ 12-05-22 14:48
   
잘봣어염 ㅇ_ㅇ ㅋ
천상은하 12-05-22 18:08
   
잘보구갑니다~
niebla 12-05-22 20:50
   
동영상이 짤렸네요...
우왕ㅋ굿ㅋ 12-05-23 13:18
   
역쉬...

잘보고 갑니다
Gerrard 12-05-23 21:14
   
잘봤어요
용감한놈 12-05-25 22:39
   
잘 보고 갑니다 ㅎㅎ
패닉 12-05-31 13:06
   
잘 보고 가요 영상은 짤림;;
cherish 12-06-04 07:30
   
영상.. ㅠㅠ
번역 감사히 보고 감니다.
-------------------
불어>>
하하 놀랍군! 그러나 왜 일본버전의 Gee를 케이팝 프로그램에 넣었을까? ^_^
Milie026
----------------
정말인가요? ㅋㅋㅋㅋ
내드베드 12-06-11 13:36
   
신기하당 ㅋㅋ 잘 보고 가염