낮에 쉬고있는데 구글에 검색어 순위에 싸이 윤아 불륜설 보도 뜨길래 중국쪽이랑 대만쪽으로 검색해봤습니다
야후 대만쪽에서는 Chinatimes.com이란곳에서 보도를 인용해서 야후뉴스에 올렸으며 대만네티즌들은 대부분 중국본토나 홍콩에서 나온 찌라시라고 믿고있습니다.
저도 정확한 출처는 어디인지는 모르겠습니다
어쨋든 이번에는 중국네티즌 댓글이 아닌 대만 네티즌들의 댓글들을 번역해봤습니다.
번체를 간체로 바꾸고 번역한다고 시간이 많이 걸리네요
그리고 말들을 이상하게 해서 번역하기에도 상당히 어렵네요 ㅠ_ㅠ
자극적인 말들이 있으니 이점 유의해주시기 바랍니다
중국에서는 允儿윤아라는 한문 명칭을 그대로 쓰고 대만에서는 潤娥(룬얼) 이라는 음역단어를 쓰고있습니다.
추가)
이번 기사 루머의 출처는 중국 북경의 연예주간이라는 잡지사의 10월 보도라고
중국 윤아BA의 중국네티즌들이 확인해주었습니다. 위에 사진에도 윤아 명칭이 중국식 명칭인거 보니 중국네티즌들의 말이 거의 사실인듯 합니다
아래 사진 첨부하였습니다!
원문
http://tw.omg.yahoo.com/news/%E6%B1%9F%E5%8D%97%E5%A4%A7%E5%8F%94%E5%8A%88%E8%85%BF%E5%B0%91%E5%A5%B3%E6%BD%A4%E5%A8%A5psy%E6%AD%A3%E5%AE%AE%E5%90%9E%E5%BF%8D%E4%BF%9D4%E5%8F%A3%E5%AE%B6-213000235.html
관련기사
http://sports.chosun.com/news/utype.htm?id=201211060100031510002370&ServiceDate=20121105
1.
潤娥賺很多不缺錢,知名度也夠,自己也說過愛的是帥哥,這種鳥新聞只有香港狗仔再炒!
윤아는 부족할것 없이 돈도 잘 벌고 지명도도 높아, 스스로도 자기는 잘생긴사람들을 좋아한다고 했지~ 이런 찌라시 신문은 홍콩놈들이 또 만든거겠지~
답글記者問的問題是別的 不是這個
기자가 말하는건 이게 아니잖아~~
2.
老实说 一般不回应就是默认了
要不然这么夸张的新闻 经纪公司都会提告的
솔직히 말해서 일반적으로 대답안하고 묵인해야해, 그렇지 않으면 이런 과장된 기사들을 기업들이 제공해(?)
3.
记者 如果这报导虚实 你要不要自尽!!!
以前记者是把社会乱象报导出来谨惕国人 而现在的记者是制造假象消息误导国人= =
기자양반 만약에 이 보도가 허위라면 너 자진납새할래?(사직서 쓸래 의미) 예전에 기자는 사회의 문란한 보도를 자제하는 대만사람이였는데, 현재의 기자들은 찌라시 소식을 제조,호도 대만사람들이 되었어..
4.
靠 是真的话 老天要流类力
제기랄 진짜라면 하늘도 울겠어~
5.
鲜花插牛粪
신선한 꽃을 소똥에 꽂았네(대충 무슨뜻인줄 아시죠?)
6.
唉.........台湾媒体会报这种事,已经见怪不怪了,难道台湾媒体只会复制港媒的新闻吗
难到台湾媒体都不能去追有『意义』的新闻吗 难到台湾媒体都不会求证事实才报导吗
难到台湾媒体就是这样吗 台湾媒体不能做的比港媒好吗..............
에고고~ 대만 신문매체가 이런일을 보도하는게 흔한거같어 설마 대만 신문매체가 홍콩신문를 그대로 배껴서 쓰려나? 설마 대만신문매체가 [의의,의미]의 신문을 추구할수는 없는것 인가?
설마 대만신문이 실증보도를 추구하지 않는가 ? 설마 대만매체가 이럴까? 대만언론은 홍콩언론보다 좋을수는 없는것인가?(?)
7.
看他这样用力摇,浪女怎受得了
봐봐 기자들이 저렇게 용써서 언론을 호도하는데, 시대의 여자(현대의 여자=윤아)가 어떻게 참을수가 있겠어
8.
润娥应该没吃那么差啦.....
윤아가 저렇게 덜 떨어진것을 먹을리가....
9.
这篇新闻会被韩迷酸爆
韩国人都很nice的~这其中一定有什么误会
이런 기사로 한국팬들이 분노할꺼야, 한국사람들은 다 좋아~-
이번것은 분명 무슨 오해가 있는것일꺼야
10.
韩国媒体都没有消息,怎么大陆杂誌消息这么灵通,台湾记者也太扯,看也知道杂誌胡扯,这也写....
한국언론도 아무런 기사를 내지 않고있는데 어떻게 대륙(중국본토)언론매체가 더 빨라~ 대만 기자도 참 별 소리를 다하네, 보니까 이 기사를 낸 언론도 헛소리 한다는것을 알고있네~(제 맘대로 번역 ㅎ)
11.
高人氣=高道德.
粉絲就是這樣想,無法接受偶像也有七情六慾,也有腳步踏錯的時候.
可愛又可悲.
유명인=도덕적인사람
팬들은 바로 이렇게 생각하지, 우상(PSY)도 인간의 욕망을 참을수 없고 발을 잘못 디딜때가 있는거지(실수 할때가 있다 바람필때가 있다)
이게 사랑이 되지만 또한 비극이 되는거지
12.
妈的 韩国人这么爱吃烤乳猪? 一隻猪也有人吃得下去
엿같은 한국인들은 어째 카오루쥬(중국의 돼지로 만든 음식) 먹으려고해? 보통돼지로도 사람들은 잘만 먹는데
(왜 한국사람들은 윤아같은 유명한 사람들을 해하려고 해? 그냥 길거리에것들도 먹을만 하잖아라고 해석하시면 되겠습니다)
13.
以前全智贤、李英爱..李多海...被影射被包养...还有张紫妍自杀甚至遗书...
事情有则有之,无则无之。润娥的性需求,跟贞操概念强度如果大家强烈坚信,那全智贤
...李英爱 就比较随便? 张紫妍自杀得可怜。白智英的影片是假的?我只是认为这是一则报导
而已。真假没有多震撼到我。........一堆人在替润娥辩白倒是让人嘖嘖称奇了。
예전에 전지현, 이영애, 이다해..도 영화계에서 스폰서를 받았잖아 그리고 장자연은 xx까지 xx하고 유서까지나오는 사건들이 있는데 저러는데 아닌땐 굴뚝에 연기가 나겠냐고. 윤아를 원하는 요구층이 있으니까 아무리 정조 지킨다고 만약에 요구층이 강력하게 원한다면..., 그럼 전지현 이영애는 아무나 건들수 있겟어? 장자연만 xx해서 불쌍하지,백지영의 동영상이 가짜라고? 내생각에는 이건 하나의 기사일 뿐이야. 진위여부가 햇갈리게 하지는 않아...(이 보도가 진짜란 의미)어떤 사람들이 윤아를 대신해서 변명한다면 그게 더 이상한게 아니겠어
(번역하면상 어감이 약간 과장되었습니다. 하지만 글을 바탕으로 번역한것이니..이점 양해 부탁드립니다)
14.
老牛吃嫩草.
늙은 소가 연한 풀을 뜯어먹네
(우리나라 말로는 늙은 사람이 젊은 여자랑 결혼하면 도둑놈이라고 하죠?
그 의미를 뜻하는 말입니다.)
15.
嗯……这种假新闻
反韩的因该会深信不疑吧……
任何一个对kpop有稍微了解的人都知道
韩国对艺人的道德标準有多高……
过气或是无名的艺人人或许还有可能……
这种事情会发生在大陆、台湾、香港
就是不会发生在韩国的kpop
Sone不用对酸民的留言多做解释,他们不会懂得……
反正这种消息也只有他们会信……
아 이런 찌라시신문이 반한감정을 더욱 조장하지..누구든지 KPOP에 조금이라도 알고있는사람들이라면 한국의 연예인들이 얼마나 도덕적인지를 알지, 인기가 떨어졌거나 혹은 무명인들이 그러려나
이런 보도는 본토, 대만 홍콩에서 나오는것이지 한국에서는 이런 보도가 나올리 없지. 네티즌들은 댓글써서 멋데로 해석하려고 하지마. 당신들은 이해 못할거야.
어짜피 이런 보도는 네티즌들이나 믿는거겠지
16.
铁定是真的!女的是整型咖!韩女艺人又常是性交易的对象!ㅇ
추측들은 진짜라니까! 여자는 성형했고! 항상 한국 여자연예인들은 성매매(스폰서)의 표적이 되지!
17.
原来他才34岁 34岁就被称大叔真奇怪 可能保养不好有差 外表看起来像4 50岁样子
원래 싸이는 34살이야..34을 삼촌이라고 부르는게 이상하지? 아마 스폰서하기에 부족한거같어..외모가 보기에는 4,50대는 되어보이는데
18.
有人问韩国方面对於中国的这篇报导没有消息,大家不觉得怪怪的吗?以韩国人的习性,这种负面消息,如果不是真的,一定会强烈反弹.但怎会静悄悄地?姑且不管事实与否,真的很怪!难道他们也会封锁消息这招?
어떤사람이 한국쪽에 중국의 이런 소식들을 들었냐고 물어보면, 모두들 이상하다고 생각하지 않겠어? 한국인의 습성으로 봤을때, 만약에 이게 가짜라면 분명이 강력하게 대응했을텐데..근데 어째
이렇게 쉬시하는거지? 사실여부를 상관하지 않는게 더 이상하지~ 설마 한국인들이 이런 보도를 묵인했겠어
19.
百渡林允儿吧 & YOONAYA.COM已经找到图片的证据~已经证明是周刊乱截取节目图片来栽赃~内地新闻已经开始转载澄清乌龙新闻的消息了!所以麻烦大家评论的时候~用点大脑!谢谢!
바이두에 윤아Ba!&Yooonava.com 에 이미 사진 증거들을 스포츠 일보같은 찌라시 신문들이 끼워 맞추기 해서 진짜처럼 해놨지. 이미 한국 언론매체들은 허위보도라고 재 보도하고있어
(이 부분 해석 가능하신분 부탁드리겠습니다) 그러니 네티즌분들은 머리 좀 굴리시길 바랍니다! 감사합니다)
20.
谣言始於记者
谣言止於智者
루머는 기자가 시작하고
루머는 현명한사람들이 멈춘다
21.
不过...
这篇反映出雅虎新闻的水準
这篇反映出台湾记者的水準
하지만 이 보도는 야후뉴스의 수준이고
이 보도는 대만기자들의 수준
22.
记者够了没啊? 做人做到这样没救了
기자야 작작 좀 하지? 사람을 이지경까지 만들어야겠냐(대충 이런 의미)
23.
事实证明,男的长的帅不帅,没有关系,最重要的是要有胆量+钱!
사실은 입증되었지, 남자가 잘생겼든 못생겼든 상관없어..
제일 중요한것은 담력 + 돈!
24.
高丽棒子屁都是香的吗 讨论这屁事有够无聊
고려빵즈들은 엉덩이에서 향기가 나나? 이 엉덩이나 토론해보자 심심한데~
25.
狗仔素质~没文化.记者就是如此的修养.
개자식들 소양이지~ 문화가 없어(덜 떨어진다). 기자가 바로 이렇게 수양하지~
26.
如果是真的..她也太爱钱了..她自几赚的还不够多吗?
만약에 진짜라면, 윤아는 진짜 돈을 밝히네~ 자기 스스로 버는걸로 부족한가?
27.
말춤 다시 안춰도 되는건가? 듣기론 말춤추면 토(담즙?)나온다고 하던데~
28.
O巴..你真厉害..
오빠~ 정말 대단해
29.
虽然我不是很喜欢韩国,但是人家没做的事,就不能乱栽赃!
비록 난 한국을 좋아하지는 않지만, 사람들이 안한것이라고 하잖아~
제 멋대로 꾸미지마~
30.
太夸张的报导 香港媒体怎麼会问这种问题 可笑可耻 完全不可能的事 这媒体还真的爆的有点突然 允儿怎麼可能配野兽
매우 과장된 보도네.. 홍콩 언론은 어떻게 이런문제를 만드냐 정말 우습네
절대로 있을수없는 일이잖아~ 언론매체가 갑자기 윤아가 야수랑 어울린다고 진짜로 터트리냐~~
31.
不要污染允儿= =
윤아를 더럽히지마 = =
32.
当韩国人说炎黄是他们的子孙
也是他们得报导....看完这种报导我就必须接受炎黄是他们子孙吗?
한국인들은 염황은 자신들의 자손이라고 그들이 보도했지.
이 기사를 보니 내가 염황은 그들의 자손이라고 받아 들여야겠니?
(뭔 헛소리인지..)
33.
이렇게 생각하는 사람들...미친거 아냐?
34.
陆媒拿莫名其妙的照片来看图说故事 这种鬼新闻 水果也敢拿来登...有够瞎
중국언론사가 듣보잡 사진을 가지고 소설을 썻네
이런 귀신같은 신문사~ 과일도 기재하겠네~ 눈이 삐었네~
35.
「此后他主持的聚会,她都一定参加」 太好笑了吧,少时的公开行程韩饭暸若指掌 我怎麼从没见过有psy主持的什麼聚会允儿有参加的? 至少有饭拍吧? 这昨天开始的假新闻 台媒还当宝似的捧啊?
[그후 그의 주최하에 뒷풀이, 그녀도 참가했다] 이부분 웃기지 않냐. 소녀시대의 공개일정은 누구든지 알수있는데 나는 PSY의주최의 뒷풀이는 듣도보도못했냐~?최소한 식사자리 사진은 있냐? 이거 어제부터 풀린 루머가 대만언론사는 진짠줄알고 보도하네~
36.
这是大陆的假消息也在报!真会补风捉影,台湾记者去求证过吗?
이런 본토의 찌라시 소식을 보도하고 있다니! 뜬구름 잡고있네~
대만기자들은 진위여부는 확인 해봤냐?
37.
陆媒?你是阿辣阿 骗稿费的吗
台湾经济不好的原因我知道了
본토매체? 너 바보냐 ? 원고료 날로 받아먹네
대만경제가 안좋은 원인을 알겠네~
38.
香港的媒体.....只能无言以对!!
홍콩의 매체....아무말 안하는게 옳은거지...
39.
已经有多家媒体转载了粉丝团所提供的证据~证明该周刊所报导的图片是胡乱截取节目花絮上以及允儿在机场搭机的图片~乱搭上末须有的文字来造假~那週刊等著被告到破產吧
이미 각 언론매체가 팬클럽이 제공한 증거를 보도했지~보도사진은 짜집기로 끼워맞춘거잖아 저 사진은 윤아의 공항 수속탑승사진이잖아~ 없는 일을 꾸며내냐~ 이런 잡지사는 고발당해서 파산해봐야지~
번역기자: 닙코우