천황이 아니라 일왕이라니깐 그럼 중국황제를 중국왕이라고 해야 하냐는 헛소리 하시는데
황제는 원래 그 유래가 어쨋튼 영어 emperor 와 같이 쓰입니다.
정확하게는 왕이나 제후를 거느린 보다 더 큰 군주를 왕과 구별하는 용도입니다.
로마는 로마 본토외에 여러 속주를 거느렸고요 중국역시 중국 본토 외에 여러 내번과 외번을 거느렸으니
이런 표현이 틀리지 않습니다.
그런데 일본은요? 그런 대략적인 규정에도 맞지 않는데 황 자 앞에 하늘 천 붙여 천황이라고 합니다.
하늘에 황제란 뜻이죠. 모든 황제보다 위라는 자뻑이라고 해야 하나 이거 동아시아에서 누구도 인정하지
않았던 거에요. 메이지 유신 이전에 천황은 명목상이었고 중국이나 조선과 외교관계에서도 일본 천황이름이 나온적 없어요. 왜냐 인정 안해주거든요.
그냥 막부장군들이 중국에다가 자길 제후로 봉해달라고 조르고 그런겁니다.
히데요시도 자길 왕으로 봉해달라고 명나라에 조르고 그랬죠.
조선은 그냥 관념적으로 최고통치자인 일본 막부 장군을 일왕 정도로 인식했던거고요.
지들끼리 천황이라 부르건 말건 상관없지만 이걸 그대로 따라쓰는건 문제가 있습니다.
그래서 요샌 좆선이나 똥아도 일왕이라고 쓰고요 일본내 기록이나 일본인 인터뷰에서 표현하는거
쓸때나 천황이라고 한답니다.
곧 죽어도 천황타령 하는 분은 좀 문제가 있어보이네요.