출처에 가보시면 전문이 있으므로 연재를 중단할까 합니다.
출처 : http://cyberspacei.com/jesusi/light/got/got_commentary.htm
II: Coptic Gospel of Thomas II:
콥틱어 도마 복음서
(P)These are the secret sayings which the living Jesus spoke
and which Didymos Judas Thomas wrote down. [서] 이 은밀한 말씀들은 살아 있는 예수께서 말씀하시고 쌍둥이 유다 도마가 기록하였다.
(1) And he said, “Whoever
finds the interpretation of these sayings will not experience death.” [제1장] 1그리고 그분께서 말씀하셨다, “이 말씀들을 깨닫는 자는 누구라도 죽음을 맛보지 않을 것이다.”
(2) Jesus said, “Let
him who seeks continue seeking until he finds. When he finds, he will become
troubled. When he becomes troubled, he will be astonished, and he will rule
over the All.” [제2장] 1예수께서 말씀하시기를, “추구하는 자들은 찾을 때까지 계속 추구하라. 2찾고 나면 고난 받을 것이다. 3고난 받으면 놀라와 할 것이며, 4모든 것을 다스릴 것이다.”
(3) Jesus said, “If those who lead you say to you, ‘See, the
kingdom is in the sky,’ then the birds of the sky will precede you. If they say
to you, ‘It is in the sea,’ then the fish will precede you. Rather, the kingdom
is inside of you, and it is outside of you. When you come to know yourselves,
then you will become known, and you will realize that it is you who are the
sons of the living father. But if you will not know yourselves, you dwell in
poverty and it is you who are that poverty.” [제3장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희를 인도하는 자들이 말하기를, ‘보라, 나라가 하늘에 있다’하면, 하늘의 새가 너희를 앞 설 것이다. 2그들이 너희에게 말하기를 ‘나라가 바다에 있다’하면 물고기가 너희를 앞 설 것이다. 3오히려 나라는 너희 안에 있고 너희 밖에 있다. 4너희가 자신을 알 때 너희를 알게 될 것이며, 너희가 바로 살아계신 아버지의 아들들임을 깨달을 것이다. 5그러나 너희가 자신을 모른다면 가난 중에 살게 되고 그 가난이 바로 너희이다.”
(4) Jesus said, “The
man old in days will not hesitate to ask a small child seven days old about the
place of life, and he will live. For many who are first will become last, and
they will become one and the same.” [제4장] 1예수께서 말씀하시기를, “나이 든 사람이 이레 된 작은 아이에게 삶의 자리에 대해 묻기를 망설이지 않으면 그 사람은 살 것이다. 2왜냐하면 첫째인 많은 사람이 꼴찌가 되고, 3그들이 하나된 자가 되기 때문이다.”
(5) Jesus said, “Recognize
what is in your sight, and that which is hidden from you will become plain to
you . For there is nothing hidden which will not become manifest.” [제5장] 1예수께서 말씀하시기를, “ 네 눈에 보이는 것을 깨닫도록 하라. 그리하면 너에게 가리워진 것이 드러날 것이다. 2왜냐하면 숨기운 것이 나타나지 않는 것이 없기 때문이다.
(6) His disciples questioned him and said to him, “Do you
want us to fast? How shall we pray? Shall we give alms? What diet shall we
observe?” Jesus said, “Do not tell lies, and do not do what you hate, for all
things are plain in the sight of heaven. For nothing hidden will not become
manifest, and nothing covered will remain without being uncovered.”
[제6장] 1그분을 따르는 자들이 그분께 여쭈어 말씀드리기를, “저희가 금식하기를 바라십니까? 저희는 어떻게 기도해야 합니까? 구제를 해야 합니까? 어떤 음식금기를 지켜야 합니까?” 1예수께서 말씀하시기를, “거짓말 하지 말라, 3그리고 너희가 싫어하는 것을 하지 말라. 4하늘 앞에 모든 것이 드러나 있기 때문이다. 5왜냐하면 숨겨진 것이 나타나지 않는 것이 없고, 덮인 것이 벗겨지지 않음이 없기 때문이다.”
(7) Jesus said, “Blessed
is the lion which becomes man when consumed by man; and cursed is the man whom
the lion consumes, and the lion becomes man.” [제7장] 1예수께서 말씀하시기를, “복되도다 사자여! 사람에게 먹혀 사람이 되도다. 2저주가 있으라 사람이여! 사자가 그대를 먹어 삼키고, 그 사자가 사람이 되도다.”
(8) And he said, “The man is like a wise fisherman who cast
his net into the sea and drew it up from the sea full of small fish. Among them
the wise fisherman found a fine large fish. He threw all the small fish back
into the sea and chose the large fish without difficulty. Whoever has ears to
hear, let him hear.” [제8장] 1그리고 그분께서 말씀하시기를, “그 사람은 지혜로운 어부와 같다. 그 사람은 바다에 그물을 던져 작은 물고기들을 가득 건져 올렸다. 2그 중에서 지혜로운 어부는 멋지고 큰 고기 한 마리를 찾았다. 3그 사람은 작은 고기들을 모두 다시 바다에 던져놓고 어렵지 않게 큰 고기를 골랐다. 4누구라도 들을 귀가 있으면 듣게 하라.”
(9) Jesus said, “Now the sower went out, took a handful (of
seeds), and scattered them. Some fell on the road; the birds came and gathered
them up. Others fell on the rock, did not take root in the soil, and did not
produce ears. And others fell on thorns; they choked the seed(s) and worms ate
them. And others fell on the good soil and it produced good fruit: it bore
sixty per measure and a hundred and twenty per measure.” [제9장] 1예수께서 말씀하시기를, “보라! 파종하는 자가 씨앗을 듬뿍 쥐고 나가 그것들을 뿌렸다. 2더러는 길 위에 떨어져 새가 와서 먹어 버렸다. 3더러는 바위 위에 떨어져 흙에 뿌리를 내리지 못해 이삭을 내지 못했다. 4그리고 더러는 가시덤불에 떨어져 가시가 씨앗을 질식시켰고 벌레가 먹어버렸다. 5그리고 나머지는 좋은 토양 위에 떨어져 훌륭한 열매를 내었다. 씨앗은 육십 배 백이십 배 소출을 내었다.”
(10) Jesus said, “I
have cast fire upon the world, and see, I am guarding it until it blazes.” [제10장] 1예수께서 말씀하시기를, “내가 세상에 불을 던졌다. 그리고 보라! 나는 그 불이 활활 타오를 때까지 지키고 있다.”
(11) Jesus said, “This heaven will pass away, and the one
above it will pass away. The dead are not alive, and the living will not die.
In the days when you consumed what is dead, you made it what is alive. When you
come to dwell in the light, what will you do? On the day when you were one you
became two. But when you become two, what will you do?” [제11장] 1예수께서 말씀하시기를, “이 하늘은 사라질 것이다, 그리고 이 하늘 위의 하늘도 사라질 것이다. 2죽은 자들은 살아 있지 않다, 그리고 살아 있는 자들은 죽지 않을 것이다. 3너희가 죽은 것들을 먹었던 그 날들에 너희가 그것을 살아 있는 것으로 만들었다. 너희가 빛 가운데 살 때 너희는 무엇을 할 것인가? 4너희가 하나였던 그 날 너희는 둘이 되었다. 그러나 너희가 둘이 될 때 너희는 무엇을 할 것인가?”
(12) The disciples said to Jesus, “We know that you will depart from us. Who is to be
our leader?” Jesus said to them, “Wherever you are, you are to
go to James the righteous, for whose sake heaven and earth came into being.” [제12장] 1따르는 자들이 예수께 말씀드리기를, “당신이 우리를 떠나가실 것을 압니다. 누가 우리의 지도자가 되어야겠습니까?” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희가 어디에 있던지, 너희는 의로운 자 야고보에게 가야 한다. 그를 위하여 하늘과 땅이 생겨났다.”
(13) Jesus said to his disciples, “Compare me to someone and
tell me whom I am like.” Simon Peter said to him, “You are like a righteous
angel.” Matthew said to him, “You are like a wise philosopher.” Thomas said to
him, “Master, my mouth is wholly incapable of saying whom you are like.” Jesus
said, “I am not your master. Because you have drunk, you have become
intoxicated from the bubbling spring which I have measured out.” And he took
him and withdrew and told him three things. When Thomas returned to his
companions, they asked him, “What did Jesus say to you?” Thomas said to them,
“If I tell you one of the things which he told me, you will pick up stones and
throw them at me; a fire will come out of the stones and burn you up.”
[제13장] 1예수께서 따르는 자들에게 말씀하시기를, “나를 누군가와 비교해보고 내가 누구와 같은지 말해 보라.” 2시몬 베드로가 예수께 말씀드렸다: “당신은 의로운 천사와 같습니다.” 3마태가 예수께 말씀드렸다: “당신은 지혜로운 철학자 같습니다.” 4도마가 예수께 말씀드렸다: “스승님,
당신이 누구와 같은지 저의 입으로 전혀 말할 수 없습니다.” 5예수께서 말씀하시기를, “나는 너의 스승이 아니다. 너는 내가 마련해 놓은 광천샘을 마셨기에 취하였구나.”6그리고 도마를 데리고 물러나 그에게 세 가지를 말씀하셨다. 7도마가 친구들에게 돌아 오니 그들이 물었다. “예수께서 너에게 무엇을 말하시든가?” 8도마가 그들에게 대답했다: “내가 예수께서 내게 말씀하신 것 중 한 가지라도 너희에게 말한다면, 너희가 돌을 들어 나에게 던질 것이며, 그 돌들에서 불이 나와 너희를 태워버릴 것이다.”
(14) Jesus said to them, “If you fast, you will give rise to
sin for yourselves; and if you pray, you will be condemned; and if you give
alms, you will do harm to your spirits. When you go into any land and walk
about in the districts, if they receive you, eat what they will set before you,
and heal the sick among them. For what goes into your mouth will not defile
you, but that which issues from your mouth - it is that which will defile you.” [제14장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 금식 한다면 스스로 죄를 짓게 될 것이며, 2그리고 너희가 기도한다면, 너희는 정죄 받을 것이다. 3그리고 너희가 구제한다면, 너희는 너희 영에 해를 끼칠 것이다. 4너희가 어느 지방에 가든지 그곳 동네를 둘러보라. 사람들이 너희를 영접하면, 그들이 대접하는 것을 먹으라, 그리고 그들 중에 있는 병자(病者)를 고쳐주라. 5너희 입으로 들어가는 것이 너희를 더럽게 하지 않고, 너희 입으로부터 나오는 것, 바로 그것이 너희를 더럽게 하는 것이기 때문이다.”
(15) Jesus said, “When
you see one who was not born of woman, prostrate yourselves on your faces and
worship him. That one is your father.” [제15장] 1예수께서 말씀하시기를, “여자의 몸을 통하지 않고 세상에 나온 자를 보거든 얼굴을 땅에 대고 경배하라. 그가 너의 아버지이다.”
(16) Jesus said, “Men think, perhaps, that it is peace which
I have come to cast upon the world. They do not know that it is dissension
which I have come to cast upon the earth: fire, sword, and war. For there will
be five in a house: three will be against two, and two against three, the
father against the son, and the son against the father. And they will stand
solitary.” [제16장] 1예수께서 말씀하시기를, “아마도 사람들은 내가 세상에 평화를 주러 온 줄 알 것이다. 2그들은 내가 이 땅에 불화를 주러 온 줄 모른다: 불, 칼,
전쟁을 주노라. 3한 집에 다섯 식구가 있을 때, 셋이 둘을 둘이 셋을, 아비가 자식을, 자식이 아비를 대적하기 때문이다. 4그리고 그들은 각기 홀로 설 것이다.”
(17) Jesus said, “I
shall give you what no eye has seen and what no ear has heard and what no hand
has touched and what has never occurred to the human mi