커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 종교/철학 게시판
 
작성일 : 18-06-16 07:57
토트신
 글쓴이 : 대하리
조회 : 735  

가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 수탉에게 슬기를 준 자가 누구냐
욥기38-36 개정판

누가 따오기에게 지혜를 주었느냐? 누가 닭에게 슬기를 주었느냐?
용기 38-36 공동판

같은 성경인데 성령으로 씌였고 무오류설인 성경인데 왜 틀릴까?

답은 간단하다 시대에 따라 오류를 정정하기 때문이다

참고로 따오기는 이집트 토트신이다
출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com


가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
아날로그 18-06-16 08:23
 
솔직히....석/박사 학위 가지고 있는 사람들이 흔히 하는 말.....
"한글 성경이 가장 번역잘된 성경이야.".......

히브리 원문을 봐도 원문을 제대로 이해 못할텐데.......

웃기죠?....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
태지1 18-06-16 09:06
 
원문을 왜 못 보게 할까요?
석박사이라서 못 보게 하지는 않은데....

저는 나이롤 불교신자인데...
그 인간들 에게도 그래도 일부, 전부는 아니겠지만 보았으니, 어떻다 생각하는 것인데 과거나 현재 본 것이 있기 때문에 추려지긴 할 것 같습니다.

정직하냐? 하는 것은 속이냐? 하는 것을 먼저 보려 하는 것 같고요
노산 18-06-16 15:24
 
king James Version(KJV)이 원본과 가장 가까운 것으로 권위가 있습니다. 한국에서는 이 KJV와 가깝게 번역된 것이 개역한글 성경입니다.

그 뒤로 요즘시대에 맞는 표현들로 된 성경이 많이 나오고 있지만 번역과정에서 원래의 뜻과 의미는 물론 내용들까지 완전히 다른 성경들로 출판되고 있는 실정입니다. 

이것은 번역자에 따라 다르게 번역 된 것이지 성경오류가 있어서 정정한 것이 아닙니다.

그래서 원본에 가장 가까운 개혁한글을 읽는 것이 지금시대는 안전합니다. 그리고 올리신 구절과 같이 뜻이 확연히 서로 다른 경우에는 아래와 같이 KJV나 개혁한글 번역본과 함께 비교해 보는 것이 좋습니다. 

개혁한글과 king James Version - KJV
1. (개역한글) - 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 마음 속의 총명은 누가 준 것이냐
2. (KJV) - Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?

요즘시대에 맞게 단어를 바꾼 번역본들
1. (개역개정) - 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 수탉에게 슬기를 준 자가 누구냐
2. (현대인의 성경) - 누가 마음에 지혜와 깨닫는 마음을 주었느냐?
3. (공동번역) - 누가 따오기에게 지혜를 주었느냐? 누가 닭에게 슬기를 주었느냐?
4. (새번역) - 강물이 범람할 것이라고 알리는 따오기에게 나일 강이 넘칠 것이라고 말해 주는 이가 누구냐? 비가 오기 전에 우는 수탉에게 비가 온다고 말해 주는 이가 누구냐?

영어 번역본들
1. (KJV) - Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
2. (NIV) - Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind ?
3. (NASB) - Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?

미국성경도 조금씩 원내용과 의미가 바뀌어 가고 있지만 한국 성경에 비하면 약한 것 같습니다.
한국성경은 보시는대로 개혁한글에는 존재하지도 않는 수탉, 그리고 따오기나 닭이라는 단어를 삽입해서 원래의 뜻과 의미를 완전히 다 바꾸어 놓았습니다.  하나님을 믿지 않는 자유신학자들이 무오한 성경을 변질시킨 것입니다.

무오한 성경인 하나님의 말씀을 자기 뜻대로 더하거나 빼는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받을 수 없다고 성경은 말하고 있습니다.

요한계시록 22: 18-19
내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라
     
헬로가생 18-06-16 21:07
 
무오하뎈ㅋㅋㅋ
창세기 1장부터 2장이랑 다른데. ㅋㅋㅋ
헬로가생 18-06-16 21:06
 
그건 번역의 차이 정도로 뵈주면 되니 뭐 그러려니 하면 되는 건데
문제는 같은 번역 안에서도 서로 반박하는 구절이 있다는 점이죠. ㅋㅋㅋ


(대상 21:1) 사탄이 일어나 이스라엘을 대적하고 다윗을 충동하여 이스라엘을 계수하게 하니라

(삼하 24:1) 여호와께서 다시 이스라엘을 향하여 진노하사 그들을 치시려고 다윗을 격동시키사 가서 이스라엘과 유다의 인구를 조사하라 하신지라

ㅋㅋㅋㅋ
여호와가 사탄이였음?
아 아니다. 둘이 짜고 치는 건가?
     
Miel 18-06-16 21:15
 
잘 숨기다가 들킨 것임..
     
노산 18-06-17 14:36
 
헬로가생님
같은 번역안에서도 서로 다르게 보이는 구절이 있는 것은 번역상의 문제로 보시면 좋을 것 같습니다.

히브리 원문에서는 원인을 제공하는 동사보다는 허락하는 형태의 동사로 묘사된다고 원어학자들은 말합니다. 그런데 영어는 허락하는 형태의 동사가 없기 때문에 원인을 타나내는 동사로 해석되어진 것이라고 합니다.

다윗의 사건과 비슷한 맥락으로 표현된 내용이 출애굽기에도 있습니다. 바로가 이스라엘 민족을 애굽에서 내 보낼때 하나님이 마치 바로의 마음을 강팍하게 만든 것처럼, 즉 원인을 제공하는 문장으로 묘사되어 있는 곳이 있습니다.

그러나 실제로는 바로가 스스로 마음을 강팍하게 한 것이고 하나님은 그의 그런 자유의지의 행동을 허용하실 수 밖에 없는 상황이었습니다. 이렇게 허용할 수 박에 없는 상황을 영어에서는 원인이 되는 문장으로 해석되어진 것입니다.
 
이러한 관점에서 다윗의 사건도 보시면 좋을 것 같습니다.
          
kleinen 18-06-17 18:29
 
뭐라구요? 하나님이 전지전능하지 않아 허용할 수 밖에 없는 상황이 존재한다구요? 어쩔 수 없이? 매우 놀랍네요.
 정말 놀랍습니다. 전지전능을 부인하실줄이야..
               
헬로가생 18-06-18 00:12
 
ㅋㅋㅋㅋ
          
헬로가생 18-06-18 00:12
 
뭐래?
누구맘대로 영어에 허락하는 동사가 없대?
그리고 허락하는 동사라는 말이 도대체 뭐임?
그거 우선 설명해 보시죠?
그냥 아무말이나 막 던지면 말이됨?

자 그럼 그 야훼가 바로의 마음을 강퍅하게 한 부분을 볼까요?

출애굽 11:10
모세와 아론이 이 모든 기사를 바로 앞에서 행하였으나
여호와께서 바로의 마음을 강퍅케 하셨으므로 그가 이스라엘 자손을 그 나라에서 보내지 아니하였더라

만약 여기서 히브리 단어가 허락하는 동사라면 그냥 "허락하시어"를 넣어
"...강퍅케 허락하시어..."라고 하면됨. 간단함.

영어라면
"LORD hardened Pharaoh's heart..."가 아니라
"LORD allowed Pharaoh's heart to harden..."이라고 하면 됨.
뭐가 허락하는 형식이 없어?
누굴 바본줄 아나.

그럼 원문을 볼까요?
11:10  וּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עָשׂוּ אֶת־כָּל־הַמֹּפְתִים הָאֵלֶּה לִפְנֵי פַרְעֹה וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְלֹֽא־שִׁלַּח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצֹֽו׃ פ

저 구절에서 강퍅하게 하다는 히브리어 חָזַק (ㅋ하자크)임.
단어의 뜻은 "단단하게 하다", "강해지다" "이겨내다" 등등임.

이 단어는 성경에 290번 나오는데 그 중 다른 하나를 보겠음.
난 친절하니 님이 좋아하는 개역한글로 해주겠음.

창세기 48:
2 혹이 야곱에게 고하되 네 아들 요셉이 네게 왔다 하매 이스라엘이 힘을 내어 침상에 앉아
3 요셉에게 이르되...

이 구절에서 "힘을 내어" 부분이 חָזַק (ㅋ하자크)임.
영어로 번역은 (이것도 친절한 나는 KJV로 써주겠음)

2 And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee:
and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

자, "strengthened himself" 부분이 보임?
"자기 자신이 직접 힘을 내어"라는 뜻임.
만약 חָזַק (ㅋ하자크)가 "힘내기를 허락한다"는 동사라면
그 잘난 KJV가 왜 일부러 himself라는 단어까지 넣으며 직접 힘을 냈다는 걸 강조함?
도대체 어떻게 힘을 내야 내가 앉기 위해 내가 힘을 내는 걸 허락함?

답은 그 단어는 그런 단어가 아니란 말임.




어디서 약을 팔어.
               
리루 18-06-18 16:57
 
약 파는 종굔데 약을 못팔게해
송충이는 솔잎 먹지마~~ ㅠ.ㅜ
               
노산 18-06-18 18:32
 
헬로가생님 말처럼 영어에 허락할 수 있는 동사가 있습니다. 그리고 영어로 그렇게 번역되어져야 맞습니다. 제가 예전에 읽었던 책을 잘 못 이해한 것 같습니다. 다시 찾아보니 KJV번역본에는 많은 동사들이 허락이 아닌 원인을 나타내는 것으로 잘 못 번역되어졌다고만 나오는군요. 그 당시 사용했던 Old language로 번역되면서 이러한 문제가 발생했다고 봅니다.

어찌되었든간에 영어에 허락동사가 있다는 님의 의견 맞습니다. 그리고 KJV가 원인을 나타내는 동사로 잘 못 번역된 부분이 많기 때문에 부족한 면이 있는 것도 사실입니다. 하지만 그럴지라도 KJV가 아직까지는 가장 원문에 충실한 번역본이라고 할 수 있습니다.
                    
헬로가생 18-06-18 20:54
 
"그리고 KJV가 원인을 나타내는 동사로 잘 못 번역된 부분이 많기 때문에 부족한 면이 있는 것도 사실입니다. 하지만 그럴지라도 KJV가 아직까지는 가장 원문에 충실한 번역본이라고 할 수 있습니다."

이게 뭔 말이얔ㅋㅋㅋ
이게 말이 되요?

그러니까 "전지전능하지만 어쩔 수 없이 그렇게 했다"랑 비슷한 논리죠 이거?

"그 당시 사용했던 Old language로 번역되면서 이러한 문제가 발생했다고 봅니다"

이런 말을 하면서도 그 문제를 고치려고 노력하는 새 버젼들은 다 사탄의 장난이고
그런 문제가 있는 KJV가 가장 권위있고 정확하다?

도대체 자기가 하는 말을 자기 입으로 반박하고 있다는 것도 모르나요?
                         
노산 18-06-19 14:19
 
KJV가 만들어진후 제번역이 이루어지면서 자유주의 신학자들의 참여로 원문에서 벗어난 생략과 삭제가 되고 있기 때문에 그 문제가 고쳐지지 않는 것입니다. 그들은 고쳐지기를 원치 않습니다. 그리고 모든 권력을 가지고 있기 때문에 누가 고칠 수 있는 것이 아닙니다. 오히려 갈 수로록 더 나빠질 뿐이지요.

어째되었든간에  님의 의견 잘 들었습니다. 유익한 대화였던 것 같습니다. 좋은 하루되시고 다음에 뵙겠습니다.
태지1 18-06-17 06:03
 
이야 말에 중간자가 일을 하고 있는 것 같네...
전쟁터 나서지는 않고 말만 많이 하네... 그 역활이 필요할까?

필요하지 않은 싸움을 만들고 자랑 질 한다...
하지 말아야 할 짓을 하면서 자랑 질 과시와 해서는 안 될 짓을 한다.
멍먹하고 아픔이라도 그 짓을 해서는 안되는 것이며 진솔한 사람과 소통해야 한다.
아프고 아프더라도 사실에 견뎌야 하며 그래야 다른 사람에게 진솔할 수 있다.
 
 
Total 4,894
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
공지 종교/철학 게시판 규정 가생이 04-29 44144
4894 불교의 거짓말 해석에 대하여.... 태지2 03-27 57
4893 (석존의 예언) 정법시기가 끝난 불경 4차결집 니까야 경은 난법 (2) 어비스 03-26 117
4892 인육을 먹고 쓴 니까야 경전. 섬나라 스리랑카 남방불교 전체 유전 03-26 86
4891 가이아 여신을 섬겼던 한국 유명 교수 힐러의 쓸쓸한 죽음 유전 03-25 113
4890 채상병사건의 핵심을공천-국민이 우습나 우룰 03-24 95
4889 "지구에 천사(天使)만을 보냈다"의 다섯 천사 유형 (아함경) (1) 유전 03-24 164
4888 오늘의 내마음에 닿는 글 언제나나 03-23 92
4887 여래장은 어떻게 관찰(관조)할 수 있는가에 대한 방법론 (2) 어비스 03-23 150
4886 아름다움에 대하여.... 태지2 03-21 124
4885 부처님이 설법한 시뮬레이션우주의 작동 원리. (7) 어비스 03-20 274
4884 판타지 동화같은 동정녀 마리아의 임신 출산 복음서 (3) 유전 03-19 207
4883 가브리엘 천사가 비로자나불의 분신이자 보현보살인 이유 (4) 유전 03-16 258
4882 공(空), 무아(無我)에는 사랑과 자비가 없다는 경전 내용. (5) 어비스 03-16 259
4881 종교게시판이 왜 이리 썰렁해졌나? (3) 동백12 03-11 299
4880 우리나라에서 전해 오는 비기 (예언서) (1) 하보나 03-05 615
4879 우룡스님이 능엄주로 갖가지 신통을 겪은 체험. (2) 어비스 03-01 506
4878 깨달은 고승들이 참나(진아) 주장을 불경으로 증거 못한 이유 (3) 유전 02-26 600
4877 "용수의 중론을 폐함"에 추가 (3) 유전 02-19 588
4876 나가르주나교(용수교) = 한국불교인디 잘속이는구나 (6) 맥아더장군 01-31 909
4875 간호사들 난리난 설교.gif (1) VㅏJㅏZㅣ 01-30 1764
4874 '3·1절 일장기' 목사 사무실에도 일장기 (3) VㅏJㅏZㅣ 01-28 1003
4873 마르키온파 (2) 하이시윤 01-28 945
4872 별 시덥지않은걸로 싸우네 (11) 하이시윤 01-28 763
4871 창세기에는 기록된 창조설화는 2가지 VㅏJㅏZㅣ 01-28 923
4870 구약을 잘못 인용한 예수 VㅏJㅏZㅣ 01-25 710
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  >