시작페이지로
즐겨찾기추가
홈으로
공지사항
궁금해요
회원가입
출석체크
즉석복권 구매
번역기자 신청
주요메뉴
해외반응
스포츠
게임/IT
방송/연예
사회/문화
정치/경제
밀리터리
기타해외
회원번역
뉴스
국내뉴스
해외뉴스 번역
영상자료
한류영상
니코동
일반동영상
유머게시판
유머
미스터리 게시판
커뮤니티
잡담
이슈
친목
방송
밀리터리
경제
여행/맛집
자동차
애니
컴퓨터
동아시아
정치
종교
스포츠
축구
야구
기타
팬빌리지
해외네티즌반응! 가생이닷컴
회원 로그인
가생이닷컴 로그인
회원가입
아이디/패스워드찾기
커뮤니티
잡담 게시판
정치 게시판
이슈 게시판
친목 게시판
방송/연예 게시판
밀리터리 게시판
경제 게시판
여행/맛집 게시판
컴퓨터 게시판
자동차 게시판
애니 게시판
유머 게시판
미스터리 게시판
동영상 자료실
번역요청 게시판
스포츠
축구 게시판
야구 게시판
기타 스포츠
토론장
동아시아 게시판
종교/철학 게시판
제안합니다
게시물 신고
번역기자
운영진
번역 요청 방법:
1.
제목은 최대한 간단하게 등록해 주세요.
2.
번역 요청시
URL을 제공하시면
가장 빨리 번역물이 게재되며, 포인트 1000점이 지급됩니다.
3.
요청자의 번역물이라 하여
출처 없는
펌은 절대 허용하지 않습니다.
4.
사적인 번역 요청(단순 문장번역,편지,과제물등) 또는 단순한 기사 번역 요청은 금합니다.
5.
요청한 번역물이 올라오면 번역하신 분께 반드시 감사의 코멘트를 남겨 주시기 바랍니다.
HOME
>
커뮤니티
>
번역요청 게시판
전체
영어
일어
중국
불어
독어
기타
Total 1,958
번호
제목
글쓴이
날짜
조회
공지
[
공지
]
번역물 URL제공시 포인트지급
(2)
가생이
06-18
342
공지
번역요청 게시판입니다.
(8)
가생이
05-06
2490
617
[
일어
]
니코동 번역 더 콕핏 (ザ・コクピット)요청합…
엑스컴
01-25
6
616
[
영어
]
전세계 학교 급식판 해외반응
abcd2014
02-23
6
615
[
영어
]
ref 이별공식
스파이더맨
03-05
6
614
[
기타
]
후아유 학교2015, 오렌지 마말레이드 해외반응…
vhaiso
05-22
6
613
[
일어
]
"일본의 WTO제소에 대한 한국 반응" 글을 읽은 …
잠깐만
05-26
6
612
[
일어
]
애니메이션 오프닝 모음 추가요 ㅠㅠ
rudfp0605
05-27
6
611
[
중국
]
[상류사회10화]중국동영상사이트 댓글 번역 …
해바라기U
07-10
6
610
[
독어
]
강남스타일 관련하여
비루비루
07-02
6
609
[
일어
]
도쿄올림픽 엠블럼 표절에관해서 '재일이…
adfawegh
08-04
6
608
[
영어
]
CL 얼마전 인터뷰에 대한 반응
스파이더맨
09-03
6
607
[
중국
]
롤드컵, SKT(한국) vs EDG(중국) 중국반응 번역점…
사유
10-04
6
606
[
일어
]
프리미어12 오타니 쇼헤이 일본사이트 재밌는…
맥시멈
11-21
6
605
[
기타
]
드라마 반응이 궁금합니다.응팔.육룡.오마비…
대두목2001
12-01
6
604
[
중국
]
시그널번역좀
형이말해줄…
02-09
6
603
[
기타
]
육룡이나르샤 해외반응 부탁드립니다.
정체성상실
03-29
6
602
[
영어
]
이대호 반응이 뜸한데 부탁드려요
소뿔따구
05-05
6
601
[
영어
]
강정호 파이어러츠 팬 반응 번역 부탁합니다.
블루로드
05-07
6
600
[
영어
]
뮤직뱅크 점수논란 해외팬 반응 번역 요청합…
사드후작
05-28
6
599
[
영어
]
아래 영어문장은 어떻게 해석해야 하는지요?
조지아나
06-14
6
598
[
중국
]
시그널 중국반응 부탁드립니다.
이리듐
06-17
6
◀
<
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
>
▶
제목
내용
제목+내용
회원아이디
회원아이디(코)
글쓴이
글쓴이(코)
and
or
Copyright
운영원칙
|
이용약관
|
개인정보취급방침
|
이메일주소수집거부
|
광고 및 제휴문의
|
번역기자 신청
가생이닷컴의 모든 번역물을 어떠한 형태로든
2차 가공,편집하여 사용할수 없으며,
절대 허용하지 않습니다.
Copyright © 2010~2024 gasengi.com. All rights Reserved.