시즌을 마친후 시애틀의 이대호에 대한 전후 내용이 생략된 달랑 한 줄의 한국 기사 제목이 번역된 쓰레드가 생겼는데 그 한 줄 제목의 뉘앙스가 마치 이대호가 기회를 찾아 별 미련없이 스스로 팀을 떠나고 싶다는 식이여서 이대호의 의중과 번역에 대한 팬들의 의견이 분분합니다.
<시애틀 매리너스 팬이 올린 주제글>
제목 : 한국 뉴스에 따르면 대호가 매리너스에 작별을 고하며 말하길
"난 더 많은 기회를 주는 팀으로 가고 싶다."
참고로 주제글에 아래 한국기사를 링크
<댓글>
joo1231
대호는 매리너스와 1년 계약을 했는데
매리너스는 계약을 갱신할 마음이 없는거고
대호가 그의 얼마 안남은 선수생활동안 더 나은 기회를 따르는 것은 상식이야.
avergejoe
내 생각엔 대호가 좀더 괜찮은 표현을 했을것 같은데..
ㄴjoo1231
말그대로 한국어를 영어로 번역하면 그리 될거야.
ㄴavergejoe
응, 내 생각도 그래.
ㄴjeon0813
팀에 그의 미래에 대해 어필하는 가장 좋은 방법일지 몰라.
왜냐하면 대호는 던자 1년짜리 계약을 한거고
팀이 재계약을 제안했는지 안했는지, 아니면 대호가 팀으로부터
그의 장래에 대해 들은바가 있는지 아무도 모르잖아.
ㄴdubman42
번역과정에서 놓친게 있는것 같아.
난 그가 저렇게 얘기했다는데 대해 의문이야.
"나는 매리너스가 준 만큼의 기회를 갖게 되길 원한다" 라고 했을것 같아.
ㄴDigitalMariner
아마 "난 [MLB에서 뛸] 또 한번의 기회를 주는 팀에 가길 원한다." 고 했을거야.
ㄴignasio93
저건 타이틀로 쓰기엔 안좋은 직역이야.
대호는 그에게 플레이 하고 성공할 수 있는 더 많은 기회와 대우를
제공해주는 팀에 가고 싶다고 했어.
joo1231
그는 " 이 게임이 매리너스에서의 마지막 게임이란게 정말 슬펐다.
선수들과 작별 인사를 할때는 정말이지 눈물이 나왔다.
카노와 크루즈는 나를 보살펴 주는데 그들의 시간을 할애해주었고
그들과 함께 플레이 해서 진짜 영광이었다." 고 말했어.
analogboy56
지저스. 저건 정말 좋아보이지 않아.
번역이 잘못된것 같다.
ㄴHiccupMaster
내 생각에는 " 나는 설령 다른 팀이라 해도 다시 플레이 할 수 있는 기회를
갖기를 원한다 ." 라고 하는 것 같아.
여기 한국인 팬은 없나? 그들이 도와주면 좋겠는데..
chenzo24
난 어떤 부분의 번역이 잘못된건지 모르겠어.
누가 나에게 좀 알려줄래?
ㄴLegalSomalian
언어라는게 단어가 항상 1대1로 제대로 번역되어지는건 아니니까..
곧잘 실수가 생기곤해.
ㄴchenzo24
그건 나도 알아.
저 영어 해석의 어느 부분이 틀렸다고 하는건지가 궁금한거야.
ㄴPendragonDaGreat
DHL은 시즌 내내 매리너스팬과 구단을 좋아한다고 말해왔어.
"난 많은 기회를 주는 팀으로 가고 싶다."라는 말은 그간의 이미지와
잘 안맞고 매리너스팬에게는 매우 민감하게 들리는 말이야.
ㄴlouplouptaco
그래. 제목이 튀긴하지.
나에게도 그렇긴해.
하지만 그건 대호가 더많은 플레이 시간을 가질수 있는 팀으로 가고 싶다는 의미일거야.
ㄴPendragonDaGreat
난 그 기사를 전부 보았어.
그는 팀에 대해 비관적이 된것 같아.
하지만 좀 더 좋은 표현을 썼으면 좋았을거야.
ㄴDaveSims
대호는 매리너스가 그를 붙잡지 않을거라는걸 알고 있고
매리너스와의 올 1년보다 더 많은 기회를 주는 팀으로 가길 희망한다는 의미야.
문장을 제대로 해석하는건 정말 어려운 일이네. 하하하
ㄴLchmura
그는 이렇게 말하는듯 해.
"난 다른 팀에 가길 원한다, 그리고 더 많은 기회가 주어지길 원한다."
저걸 읽으면 이렇게 해석돼.
"더 나은 기회를 주는 다른 팀" 이 아니고..
ignasio93
그는 그가 플레이 할 수 있는 더 많은 기회와
더 나은 대우를 받을 수 있는 팀에 가고 싶가도 말했어.
저 위의 해석과는 좀 다르지.
jmk14
나는 그의 행운을 빌어. 난 진짜 그를 좋아하거든.
나는 그가 더 많은 게임에 나오게 되길 바래.
특히 대호가 잘하고 린드는 못하는 시즌 초에는 더욱..
kobun253
잘 생각했어 라지 휴먼.
the_minecraft_factor
대호는 떠나면 아쉬울 몇 안되는 선수중 한명이야.
나는 그가 그리울거고, 그가 돌아오든 안돌아오든
헤리 벨라폰테의 "대~~~이~~호"가 내년에도 세이프코에서
여전히 들려오길 바래.
PharaohJoe
그는 더 많은 게임에 나가길 원하는거야. 망할 애덤 린드.
ㄴGoodEdit
애덤린드는 종반에 꽤 잘했어.
너가 그걸 봤는지 모르겠지만..
ㄴPharaohJoe
너가 풀시즌을 봤는지 모르겠군.
ㄴGoodEdit
그건 나도 마찬가지다.
ㄴavanttard
에~ 난 모르겠네. 린드가 DHL 보다는 꾸준히 재왔다고 생각하는데..
Thromnomnomok
대호는 6월에서야 자주 나올 수 있었고 그 후에는 말아먹기 시작했지.
fremenist
그가 끝내기 홈런을 쳤을때 한국 방송 기억나니?
ㄴLegalSomalian
응
avanttard
DHL은 매리너스에 그렇게나 공헌했어? ㅋㅋㅋ
HappyAtheist3
아마 양키스로 갈것 같은데..
ㄴJonnyApplePuke
부우~~~
bossamkimchi
나는 기사 전체를 읽어봈는데
대호는 한국이나 일본에 돌아갈수도 있다는 힌트를 주고 있는것 같아.
왜냐하면 MLB에서는 주전 선발이 될 가능성이 적기때문이야.
그는 풀타임 출전을 원해.
CVBrownie
난 그가 안돌아올거라 생각해.
하지만 그건 그가 원치 않아서가 아니라고 생각해.
그는 큰 의문표야. 굉장한 전반기를 보냈을때
만약 MLB 투수들이 그를 파악했을때도 잘할지 궁금했었지.
그런데 그는 후반기에 홈런을 많이 쳤어?
솔직히 그에게 시애틀은 가장 좋은 기회였어.
그는 더 나은 팀에서 더 많은 출전 기회를 얻기 힘들거야.
암튼 난 그가 시애틀의 베스트 옵션인지 자신이 없어.
나는 그를 많이 좋아하지만 나는 그를 의문표라고 말 할 수밖에 없어.
ㄴcardinalidae
동의해. 그는 전반기에 .288/.330/.514 12 HR 을 쳤고
후반기에는 .200/.287/.296 2HR 만을 쳤을뿐이야.
그건 매우 우려되지. 특히나 일정한 공격력을 필요로 하는 포지션이라면 더더욱..
난 대호를 좋아하지만 많은 팀에서 그를 원할거라 생각안해.
pokemondueler
기사를 읽거나니 기분이 좀 그래.
경기출전을 더 할 수 없다면 그는 돌아오지 않을거야.
그리고 쿠마와 노리치카와 " 올해 즐거웠어." 그리고 "내년에도 메이저에서 보자."
라고 대화를 나눴다는걸 보니 슬퍼졌어.
Hougie
만약 대호가 돌아오지 않기로 마음먹는다면 린드에게 한해 더 뛰게 할거야.
Nerfe01
제목 뭐 같네. 전체를 번역하든가 아니면 하지마.
DeadlyNancy
: ( 그는 빨리 팬들의 마음을 사로잡았지.
다른 팀에서 끝내기 안타를 치는걸 보면 슬플거야. : (
_chris-
아디오스 라지 휴먼 ;_;
Neighbor2972
내 생각에 번역이 좀 세련되지 못한것 같아.
하지만 맥이 좀 빠지긴 하네.
jlange94
그를 비난하지마.
sktgamerdudejr
우리는 라지 휴먼을 그리워 할거야.
AJawesome07
음..난 대호가 진짜 좋았어.
하지만 그는 안좋은 후반기를 보냈지.
그래서 그를 보내는게 그리 슬프지는 않아.
옮긴 뒤에도 행운이 가득하길...
Cd206
그를 비난하면 안돼. 우리가 나빴어.
SEApdx87
넌 좋은 한국인 친구야.
더 많이 출전하길 바라고 매리너스 멤버였다는걸 잊지 말아줘.
번역기자:벨라시티
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.