손흥민 선수의 이름을 정확하게 발음하는 방법에 대한 글이 해외 토트넘 팬 포럼에 올라와 관심을 끌었는데요 , ‘손 ’이라는 발음은 그나마 비슷하지만 ‘흥민 ’ 발음은 외국인들이 어려워한다고 합니다 . 그럼 즐거운 감상 되시길 바랍니다 !
<소니의 이름을 발음하는 방법>
난 ‘흥민 ’을 발음하려는 다양한 시도들을 들어왔고 , 손의 이름에 대한 적절한 한국 발음을 공유하려 해 . 특히 “헝 ”이나 “히 -옹 ”으로 들어왔던 ‘흥 ’ 부분을 말이지 . ‘eu’(ㅡ )부분은 존재하지 않는 “조용한 ” 모음으로 취급해야 하는데 , 너가 “흠 ...”이나 “음 ”이라고 말할 때랑 비슷해 . 다시 말해 , “Hngmin”으로 쓰여 있는 것처럼 발음해야 해 . 오 , 그리고 ‘son’에 있는 o 는 “어 ” 대신 “오 ”로 발음되지 .
관심 있는 사람들을 위해 그의 전체 이름을 한글로 분류해 보자 : 손흥민
한글은 한국의 문자 체계로 , 음절 블록으로 형성된 알파벳이라고 생각할 수 있어 . 각 음절 블록들은 수직 그리고 /또는 수평으로 결합되는 자음과 모음으로 구성되지 .
ㅅ =S
ㅗ =O
ㄴ =N
ㅎ =H
ㅡ =“EU”(이를 닫아서 발음돼 . 아니면 흠 /음의 존재하지 않는 모음이라고 생각해봐 .)
ㅇ =NG(ㅇ 는 보통 소리가 안 나지만 음절의 끝 자음으로 사용되면 ‘ng’가 돼 .)
ㅁ =M
ㅣ =“EE”(“Mint”의 i 처럼 발음 .)
ㄴ =N
<댓글 >
DotEddie
미안 , ‘전설 ’을 어떻게 발음한다고 ?
ㄴ Am_I_leg_end
내가 도와줄 수 있을지도 ... (닉네임으로 개그 )
ㄴ ReadItOnReddit312
넌 다리의 끝 (leg end)이니 ?
joeypickthall
알겠어 . (동양의 -최고 -가치 )
ㄴ morrismajoruk
금덩이 같은 친구지 !!
a_magic_wizard
‘GOAT’를 어떻게 발음하니 ?
ㄴ layzbean
고으트
ㄴ bourbonstrawberry
고트
Broric
성탄절 트리-눈사람 -제다이 (스타워즈에 나오는 기사 )
(역자 : 정확히는 모르겠으나 소중한 것이라는 뜻인 듯 합니다 .)
ㄴ ThisJeffrock
좋다.
iqjump123
한국인으로서, 맞는 말 같아 하하 .
좀 더 참고하고 싶으면 한국 해설 클립을 한번 들어봐
triple_bagel123
영국에서 살아 온 미국계 한국인으로서, 어려움은 바로 그 소리가
실제로 영어에서 존재하지 않는다는 사실에서 비롯된다고 말할 수 있어 .
예를 들어 , 자음 소리가 안 나고 순수한 o, 한국어로 "oh"는 영어로 별것이 아니야 .
JamesCDiamond
그래서, Sown Hngmin과 비슷할까 ?
ㄴ MaestroBach
조금은, 그치만 영어에서는 넌 ow를 강조할 거야 . 반면에 한국에선 그렇지 않아 .
gunman777
99퍼의 영어권 사람들은 이미 흥민이라고 말하지만 son은 sun처럼 발음하지 .
분명 s-oh-n 맞지 ? 신기하군 .
ㄴ kangnick13
내 생각엔 90퍼가 H-you-ng min으로 발음하는 거 같아 .
나쁘진 않지만 100퍼센트 맞지도 않아 .
그리고 s-oh-n은 맞아 !
vedantt_77
흥 만 손
ㄴ snotten
난 꿈에서 그를 그러헤 불렀어.
triple_bagel123
난 우리 대부분이 토비의 성을 어려워할 거라고 생각해 :):)
ㄴ Marwants
사실이야. 그리고 Al-der-vy-rald보다 Al-der-why-rald로 발음하는 게 좋아 .
ㄴ mickeybell3
맞는 말이야. 그가 계약할 때 ,
스퍼스 Tv에서 말한 게 유튜브에 있어 . why같이 들려 .
lynchy_goat_sheppard
파티에 늦었지만 나처럼 독해력이 떨어지는 사람을 위한 비디오가 여기 있어.
https://www.youtube.com/watch?v=F9b-m4leQ68
ㄴ BurgleYourTurds
정말 고맙습니다 선생님!
Netminder10
이게 맞지. 난 아직도 그의 성을 나중에 말하는 해설자들에게서 익숙해질 필요가 있어 .
왜 그런지는 모르겠지만 그건 항상 날 신경 쓰이게 하지.
dwingoon93
난 “eu”(ㅡ )가 거의 안들리는 소리인지 몰랐어 .
“ng”(ㅇ ) 자음 부분은 아마도 많은 서양인들이 가장 이해하기 어려운 부분이야 .
우리는 베트남어를 쓰지만 나는 그 소리를 설명하려고 정말로 애쓰지 .
근데, 각 글자들이 위에서 아래로 내려가는 순서가 있는 거 같은데 ?
ㄴ ssagaji
근데, 각 글자들이 위에서 아래로 내려가는 순서가 있는 거 같은데 ?
각 음절을 말하는 거니? 자음과 모음은 사용된 모음에 따라
수직 또는 수평으로 갈 수 있어 . 모음이 “방향성 ”이기 때문이지 .
ㄴ mickeybell3
난 영어와 한국어를 하고, “sing”과 같이 영어로 “ng” 발음을 해 .
이 소리는 “k”와 같이 구개의 뒤쪽에 혀가 닿는 동시에 콧소리를 내며 만들어지지 .
베트남어로 “ng”를 낸다고 ? 그건 영어나 한국어로 된 것이 아니야 .
ㄴ Fedaykin98
난 베트남어의 시작하는 “ng”가 영어의 그 글자들처럼 발음되지 않는다고 믿어 ,
하지만 미국에 있는 베트남 사람들은 우리를 위해
그것을 지나치게 단순화 하고 있었을지도 모르지 .
ㄴ mickeybell3
난 베트남어를 모르기 때문에 그걸 말할 수 없어.
ㄴ Fedaykin98
여기 휴스턴에는 많은 베트남 사람들이 있고,
그들은 일반적으로 응우옌 성을 “윈 ”처럼 발음한다고 말해 .
joboronte
고마워!
taylorrible
설명에 시간을 들여 줘서 고마워. 대단하다 .
KuriousInu
난 한국인 친구가 좀 있고 내 친구 도영과 나는 손의 도르트문트 학살에 대해 이야기했어.
우린 함께 2번째 경기를 볼 거고 난 그가 내 새로운 발음을 좋아했으면 해 .
omegapixels
솔직히, 너가 이것에 들인 노력에는 고맙지만 ,
난 계속 “헝 ”이라고 발음할 거 같아 .
BenBernankeEatsAss
상관없어, 내 안에 그만 있으면 좋아 .
mickeybell3
그리고 마지막으로 내가 하고 싶은 말은
너의 입술을 영어를 말할 때보다 더 둥글게 하라는 거야.
ReadItOnReddit312
질문이 있어,
너는 화자가 영국인이나 미국인이라는 것을 고려하고 발음을 설명한 거니 ?
ㄴ ssagaji
응, 난 그걸 고려했어 .
tjumper78
손 흥 민. hnnnnnnng 밈 (meme: 유행하는 생각 , 행동 ...)과 비슷하네 .
이런 식으로 발음되긴 하지만 더 짧지 .
그의 이름이 빠르게 발음되면, 소 -능 -민처럼 들려 .
DropItLikeItsHotBear
너가 알려준 건 대단해.
내 생각엔 “손 ”이 많은 서양인들에게 발음하기 어려운 거 같아 .
부자연스럽거든 .
BKallax
그의 이름을 말하는 방법에는 조금 혼란이 있는 거 같아.
fuckyoumartinez
그래서 “손 ”이나 “선 ”이나 “소니 ”나 “서니 ”라는 거군 . 알겠어 .
BlackCurses
난 손 휑 민이라고 불러.
autistickorean9
난 헝(hung)민이라고 부르지 그가 말처럼 매달리거든 . (hung: 매달리다 .)
번역기자:달둘철
해외 네티즌 반응
가생이닷컴 www.gasengi.com
위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.
또한 어떠한 형태로든 가생이닷컴 모든 번역물의 2차 가공,편집등은 절대 허용하지 않습니다.
*노골적인 인종차별성 댓글 및 부적절한 글은 통보없이 삭제 합니다.(또는 댓글 금지조치)
-운영팀-