요즘 자막이 거슬립니다. 거슬린다기 보다 의역이라고 해야 하나요.
안맞는 경우가 많아서.....
집중이 안되는 경우가 있습니다.
특히나 김전일 같은 거 볼 때 더 그러는데 말이죠.
전일이가 추리를 하면 그걸 제대로 들어야 상황이 이해가 가는데.
뭐? 왜? 어째서?
이렇게 되버린다니까요.
대략적으로 맞기는 한데 핵심적인 몇 단어가 이상하게 되버리면 전체적으로 이해할 수 없게 되는.....
다른 분들은 어떠세요?
굳이 일본애니가 아니더라도
미드나 다른 외국 작품 볼 때 그런 경험 없으신가요?