Thought that you were just another Romeo
난 니가 평범한 로미오인줄 알았어
The shoe you pass by in the store, window
지나가다 가게 진열창 안으로 신발과 니가 보였지
Soon as I got home I wish I bought you instead
집에 오자마자 대신 널 샀더라면 좋았겠다 싶었어
I got it bad, I'll take the black, take the navy and red
나 잘못골랐나봐, 블랙으로 할래, 네이비랑 레드으로 할래
(남자에 정신이 팔려서 신발을 제대로 고를수 없었다
or신발을 바꾸러가면서 또 한번 보겠다
그리고 got it bad는 숙어로 홀딱빠지다란 의미도 있습니다. Usher 'U Got It Bad')
No other man has ever, ever had quite this effect
만났던 남자들 중에 이 만큼의 존재감를 가진 사람은 없었어
I sleep alone, cause there's no room in my bed for any other lover
난 혼자 자, 왜냐면 다른 사랑을 위한 공간이 내 침대엔 없으니까
With no gun to my head
내 머리에 총을 겨누지 않고도
Your kisses hold me hostage
너의 키스가 날 인질로 잡고 있어
And I don’t wanna stop it
난 그만두고 싶지 않아
Cause I only wanna give it to you
나 너에게 털어놓고 싶을 뿐야
And I want you more than a new pair of shoes
새 신발 한 켤레보다 널 더 원해
I only wanna give it to you
나 너에게 털어놓고 싶을 뿐야
And I sure do hope that you feel like I do
물론 너도 나와 같이 느끼고 있기를 바라고 있다구
I came before this digital ocean
난 사람들이 디지털 모션 안에서만 지내는
where folks only move in digital motion
이 디지털 오션보다 일찍 태어났어
(아날로그 시대에 태어났어)
But you’re so classic, I want you more than my Adidas
근데 넌 아주 클래식해, 내 아디다스보다 널 더 원해
All the bees are getting at you cause honey is sweeter
벌들이 전부 너에게 몰려들어, 자기의 달콤함 때문이지
I need you
널 원해
With no gun to my head
내 머리에 총을 겨누지 않고도
Your kisses hold me hostage and I don’t want to stop it
너의 키스가 날 사로잡아서 난 그만두고 싶지 않아
Cause I only wanna give it to you
나 너에게 털어놓고 싶을 뿐야
And I want you more than a new pair of shoes
새 신발 한 켤레보다 널 더 원해
I only wanna give it to you
나 너에게 털어놓고 싶을 뿐야
And I sure do hope that you feel like I do
물론 너도 나와 같이 느끼고 있기를 바라고 있다구