毎日新聞 1月29日(水)21時27分配信
캄포식 자세로 임하고 있는 실험작업을 재현하고 있는 이화학 연구소 발생/재생과학 종합연구소 센타의 오보카타 하루코 씨(연구유닛 리더)
「生物学の教科書を書き換える成果」と、国内外の研究者が驚きの声を上げた。理化学研究所発生・再生科学総合研究センター(神戸市中央区)が作製成功を発表した新万能細胞「STAP細胞(刺激惹起<じゃっき>性多能性獲得細胞)」。人工多能性幹細胞(iPS細胞)を超える可能性を秘めた研究成果を主導したのは、30歳の女性の「新星」だった。
'생물학 교과서의 서술을 바꿀만한 성과', 국내외의 연구자들의 경탄이 하늘을 찔렀다. 이화학연구소 발생/재생과학 종합연구소 센터(고베시 츄오구)가 실험성공을 발표한 신만능세포 'STAP 세포 (자철야기<쟛키>성 다능성 획득세포)'. 인공다능성줄기세포(iPS 세포)를 능가할 가능성을 가진 연구성과를 주도한 사람은 30세의 여성 신성이었다.
'생물학 교과서의 서술을 바꿀만한 성과', 국내외의 연구자들의 경탄이 하늘을 찔렀다. 이화학연구소 발생/재생과학 종합연구소 센터(고베시 츄오구)가 실험성공을 발표한 신만능세포 'STAP 세포 (자철야기<쟛키>성 다능성 획득세포)'. 인공다능성줄기세포(iPS 세포)를 능가할 가능성을 가진 연구성과를 주도한 사람은 30세의 여성 신성이었다.
【何が違い?主な多能性細胞の特徴を一覧で比較】
[어떤 점이 대단한 것인가? 중요한 점은 다능성세포의 특징을 살펴보며 비교할 수 있게 됐다는 것]
[어떤 점이 대단한 것인가? 중요한 점은 다능성세포의 특징을 살펴보며 비교할 수 있게 됐다는 것]
「研究者の仕事は世の人のため。一生懸命に頑張っていれば、いつかきっと誰かが評価してくれる」
'연구자의 임무은 세상 사람들을 위하는 것. 인생에 걸쳐 최선을 다하다보면, 언젠가 반드시 누군가가 제대로 평가해 줄거야'
'연구자의 임무은 세상 사람들을 위하는 것. 인생에 걸쳐 최선을 다하다보면, 언젠가 반드시 누군가가 제대로 평가해 줄거야'
今回の研究の中心となった同センター研究ユニットリーダー、小保方(おぼかた)晴子さんは、祖母の教えを忘れない。2009年、世界的に有名な科学誌に掲載を断られ、ひどく落ち込んだ。その時、励ましてくれたのが祖母だった。「とにかく一日一日、頑張りなさい」。その言葉を胸に、祖母からもらったかっぽう着に必ず袖を通して毎日、実験に取り組んでいる。
이번 연구의 중심에 있는 본 연구유닛의 리더, 소보방(오보카타) 하루코 씨은 할머니의 가르침을 잊지 않고 있다. 2009년, 세계적 유명 과학지에서 게재를 거절당하고, 매우 낙담해있었다. 그때 위로해주던 사람은 바로 할머니였다. "어째튼 매일매일 최선을 다해다오". 이 말을 가슴에 품고, 할머니로부터 배운 캄포식 자세를 매일 반드시 실천하며, 실험에 매진해 나갔다.
이번 연구의 중심에 있는 본 연구유닛의 리더, 소보방(오보카타) 하루코 씨은 할머니의 가르침을 잊지 않고 있다. 2009년, 세계적 유명 과학지에서 게재를 거절당하고, 매우 낙담해있었다. 그때 위로해주던 사람은 바로 할머니였다. "어째튼 매일매일 최선을 다해다오". 이 말을 가슴에 품고, 할머니로부터 배운 캄포식 자세를 매일 반드시 실천하며, 실험에 매진해 나갔다.
自分の研究室の壁はピンクや黄色、花柄のソファを置き、実験器具などには、「ムーミン」のキャラクターのシールなどが貼り付けてある。知人の間では「ファッション好き」で知られる小保方さん。今回の記者会見でも英国の有名ブランドの金色の指輪をつけて臨んだ。
그녀의 연구실 벽은 핑크빛이 도는 황색이었고, 꽃무니 쇼파가 놓여 있었으며, 실험기구 등에는 '무밍' 캐릭터의 스티커가 붙어있었다. 지인들 사이에는 '패션을 좀 아는' 오보카타 씨로 알려져 있다. 이번 기자회견에서도 영국의 유명한 브랜드의 금색 반지를 착용하고 임했다.
그녀의 연구실 벽은 핑크빛이 도는 황색이었고, 꽃무니 쇼파가 놓여 있었으며, 실험기구 등에는 '무밍' 캐릭터의 스티커가 붙어있었다. 지인들 사이에는 '패션을 좀 아는' 오보카타 씨로 알려져 있다. 이번 기자회견에서도 영국의 유명한 브랜드의 금색 반지를 착용하고 임했다.
その一方で、「研究に関しては並外れた努力家」と、指導した研究者らは、こう口をそろえる。
한편으로는, '연구에 있어서는 비범한 노력가'라고 지도를 했었던 연구자들은 이구동성으로 말했다.
大学院生だった08年夏。半年間の予定で米ハーバード大の幹細胞研究の権威、チャールズ・バカンティ教授の研究室に留学した。帰国が迫ったころ、小保方さんは「骨髄細胞を使った幹細胞の最新研究」について発表することになった。1週間ほとんど寝ず、関連する論文約200本を読んで、発表に挑んだ。
대학원생이었던 08년 여름, 반년간 예정되었던 미국 하버드대의 줄기세포연구의 권위자, 찰스 바칸티 교수의 연구실에서 유학을 했다. 귀국이 임박했던 시기에 오보카타 씨는 '골수세포를 이용한 간세포의 최신연구'에 관해 발표를 하게 되었다. 1주간 거의 자지 않고, 관련된 논문 약 200편을 읽고 발표에 임했다.
대학원생이었던 08년 여름, 반년간 예정되었던 미국 하버드대의 줄기세포연구의 권위자, 찰스 바칸티 교수의 연구실에서 유학을 했다. 귀국이 임박했던 시기에 오보카타 씨는 '골수세포를 이용한 간세포의 최신연구'에 관해 발표를 하게 되었다. 1주간 거의 자지 않고, 관련된 논문 약 200편을 읽고 발표에 임했다.
その内容を聞いて、バカンティ教授は「研究室を開いて以来のベストプレゼンテーション」と大絶賛し、小保方さんが米国に残って研究を続けられるよう資金面などでの援助を決めた。「感性が鋭く、新しいことにどんどん取り組む」。バカンティ教授は毎日新聞の取材に、こう評した。
그 내용을 듣고는 바칸티 교수는 "연구실을 연 이후로 베스트 프리젠테이션"이라 극찬했으며, 오보카타 씨가 미국에 남아 연구를 계속하도록 자금 등을 원조하기로 결정했다. "감성이 예리하고 새로운 것에 대해 몰두했죠" 바칸스 교수는 마이니치 신문의 취재에서 이와 같이 평했다.
그 내용을 듣고는 바칸티 교수는 "연구실을 연 이후로 베스트 프리젠테이션"이라 극찬했으며, 오보카타 씨가 미국에 남아 연구를 계속하도록 자금 등을 원조하기로 결정했다. "감성이 예리하고 새로운 것에 대해 몰두했죠" 바칸스 교수는 마이니치 신문의 취재에서 이와 같이 평했다.
女性研究者の活躍が難しいとされる日本にあって、異例の若さで、研究室を仕切る。小保方さんは29日、毎日新聞の単独取材に「この研究は、今すぐ誰かの役に立つわけではない。いつか、世界に貢献できるようになりたい。そのために研究を続けたい」と決意を語った。
여성 연구자가 활약하기에 어려운 일본에서, 이례적으로 젊지만 연구실을 이끌고 있다. 오보카타 씨는 29일, 마이니치 신문 취재에서 "이 연구는, 지금 누구의 역할이 더 컸는지에 대한 게 아니다. 언젠가 세계에 공헌할 수 있기를 바란다. 그러기 위해 연구를 계속하고 싶다" 고 결의를 표현했다.
각주
캄포식?
일본의 캄포 요리에서 유래된 말로 한꺼번에 음식이 나오지 않고 순서대로 하나씩 나오는 요리를 말한다. 서두르지 않고 하나씩 해결해나간다는 비유적 어휘이다.
대단한 여성 과학자네요 국적에 관계없이 이런 분은 응원합니다 !!