가생이 보면 왜 이렇게 잘못된 지식을 가지고 있는 사람이 많은지 모르겠네요..
진생은 일본어가 아니에요. 일본어로 인삼은 닌진(人参, にんじん)입니다.
닌진은 당근이라는 뜻도 있기 때문에 보통 닌진이라고 하면 당근을 일컫는 말이고 인삼이라고 특정해서 말하고 싶으면 고라이닌진(高麗人参; 고려인삼)이나 朝鮮人参(조선인삼)이라고 합니다.
인삼의 학명인 진생(ginseng)의 어원은 정확한 기원이 불분명하고 설이 분분한데 최초로 등장한 것은 17세기 중엽이고 러시아 학자인 Carl Anton von Meyer가 1843년 세계식물학회에 ‘Panax ginseng C. A Meyer"로 학명을 등록하면서 공식화됐습니다.
한국인삼공사에서 소개하는 설로는 3~13세기 중국에서 인삼을 일컫던 말인 '상삼(祥參)'의 발음이었던 [zi̯aŋʂi̯əm]이 변화해서 ginseng이 됐다는 설이 있지만 명확하게 들어맞지 않습니다. 왜냐면 서양에 인삼이 소개됐을 시기에 이미 인삼을 일컫는 말은 [xiang], [xiong], [siong] 등으로 분화되었기 때문입니다. 참고로 현대 중국어로 인삼은 런션(人参, renshen)이라고 합니다.
즉, 진생은 러시아 학자를 통해 서양에 알려졌으며 진생의 어원이 중국에서 기원한 것인 것으로 추측은 하나 명확한 답은 없고 일본에서 기원했다는 말은 틀렸습니다.